Jump to Previous Abide Appear Appears Ashamed Boldness Children Confidence Confident Continue Dear Fear Hearts Little Manifested Perfect Presence Revelation Shame Shrink UnionJump to Next Abide Appear Appears Ashamed Boldness Children Confidence Confident Continue Dear Fear Hearts Little Manifested Perfect Presence Revelation Shame Shrink UnionParallel Verses English Standard Version And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming. New American Standard Bible Now, little children, abide in Him, so that when He appears, we may have confidence and not shrink away from Him in shame at His coming. King James Bible And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. Holman Christian Standard Bible So now, little children, remain in Him, so that when He appears we may have boldness and not be ashamed before Him at His coming. International Standard Version Even now, little children, abide in him. Then, when he appears, we will have confidence and will not turn away from him in shame when he comes. NET Bible And now, little children, remain in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink away from him in shame when he comes back. Aramaic Bible in Plain English And now my children, abide in him, that when he is revealed, we shall not be ashamed before him, but we shall have boldness at his arrival. GOD'S WORD® Translation Now, dear children, live in Christ. Then, when he appears we will have confidence, and when he comes we won't turn from him in shame. King James 2000 Bible And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. American King James Version And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. American Standard Version And now, my little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming. Douay-Rheims Bible And now, little children, abide in him, that when he shall appear, we may have confidence, and not be confounded by him at his coming. Darby Bible Translation And now, children, abide in him, that if he be manifested we may have boldness, and not be put to shame from before him at his coming. English Revised Version And now, my little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming. Webster's Bible Translation And now, little children, abide in him; that when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. Weymouth New Testament And now, dear children, continue in union with Him; so that, if He re-appears, we may have perfect confidence, and may not shrink away in shame from His presence at His Coming. World English Bible Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming. Young's Literal Translation And now, little children, remain in him, that when he may be manifested, we may have boldness, and may not be ashamed before him, in his presence; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate τεκνια noun - vocative plural neuter teknion  tek-nee'-on: an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts) -- little children.; μενετε verb - present active imperative - second person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. φανερωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). εχωμεν verb - present active subjunctive - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold παρρησιαν noun - accusative singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αισχυνθωμεν verb - aorist passive subjunctive - first person aischunomai  ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame (for oneself) -- be ashamed. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρουσια noun - dative singular feminine parousia  par-oo-see'-ah: a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual 1 Jean 2:28 FrenchLinks 1 John 2:28 NIV • 1 John 2:28 NLT • 1 John 2:28 ESV • 1 John 2:28 NASB • 1 John 2:28 KJV • 1 John 2:28 Bible Apps • 1 John 2:28 Parallel • Bible Hub |