Jump to Previous Bless Curse God's Image Likeness Praise Similitude Therewith TongueJump to Next Bless Curse God's Image Likeness Praise Similitude Therewith TongueParallel Verses English Standard Version With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God. New American Standard Bible With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God; King James Bible Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God. Holman Christian Standard Bible We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God's likeness with it. International Standard Version With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in God's likeness. NET Bible With it we bless the Lord and Father, and with it we curse people made in God's image. Aramaic Bible in Plain English With it we bless THE LORD JEHOVAH and The Father; with it we curse the children of men who are made in the image of God. GOD'S WORD® Translation With our tongues we praise our Lord and Father. Yet, with the same tongues we curse people, who were created in God's likeness. King James 2000 Bible With this bless we God, even the Father; and with this curse we men, who are made after the similitude of God. American King James Version Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God. American Standard Version Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God: Douay-Rheims Bible By it we bless God and the Father: and by it we curse men, who are made after the likeness of God. Darby Bible Translation Therewith bless we the Lord and Father, and therewith curse we men made after the likeness of God. English Revised Version Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, which are made after the likeness of God: Webster's Bible Translation With this we bless God, even the Father; and with this we curse men, who are made after the similitude of God. Weymouth New Testament With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who are made in God's likeness. World English Bible With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God. Young's Literal Translation with it we do bless the God and Father, and with it we do curse the men made according to the similitude of God; Lexicon εν prepositionen  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευλογουμεν verb - present active indicative - first person eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καταρωμεθα verb - present middle or passive deponent indicative - first person kataraomai  kat-ar-ah'-om-ahee: to execrate; by analogy, to doom -- curse. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ομοιωσιν noun - accusative singular feminine homoiosis  hom-oy'-o-sis: assimilation, i.e. resemblance -- similitude. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). γεγονοτας verb - second perfect active passive - accusative plural masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual Jacques 3:9 FrenchLinks James 3:9 NIV • James 3:9 NLT • James 3:9 ESV • James 3:9 NASB • James 3:9 KJV • James 3:9 Bible Apps • James 3:9 Parallel • Bible Hub |