Jump to Previous Add Adding Applying Besides Care Cause Character Diligence Earnestness Effort Excellence Faith Goodness Joining Manifest Moral Noble Part Reason Supply Therewith Using VirtueJump to Next Add Adding Applying Besides Care Cause Character Diligence Earnestness Effort Excellence Faith Goodness Joining Manifest Moral Noble Part Reason Supply Therewith Using VirtueParallel Verses English Standard Version For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, New American Standard Bible Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, King James Bible And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; Holman Christian Standard Bible For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge, International Standard Version For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge, NET Bible For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge; Aramaic Bible in Plain English And when this has happened, bring all diligence and add to your faith, virtue, and unto your virtue, knowledge, GOD'S WORD® Translation Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge; King James 2000 Bible And for this reason, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; American King James Version And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; American Standard Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; Douay-Rheims Bible And you, employing all care, minister in your faith, virtue; and in virtue, knowledge; Darby Bible Translation But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge, English Revised Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; Webster's Bible Translation And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; Weymouth New Testament But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge; World English Bible Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; Young's Literal Translation And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτο personal pronoun - nominative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σπουδην noun - accusative singular feminine spoude  spoo-day': speed, i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness -- business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste. πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole παρεισενεγκαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine pareisphero  par-ice-fer'-o:  pareisphero επιχορηγησατε verb - aorist active middle - second person epichoregeo  ep-ee-khor-ayg-eh'-o: to furnish besides, i.e. fully supply, (figuratively) aid or contribute -- add, minister (nourishment, unto). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρετην noun - accusative singular feminine arete  ar-et'-ay: manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed) -- praise, virtue. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρετη noun - dative singular feminine arete  ar-et'-ay: manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed) -- praise, virtue. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωσιν noun - accusative singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. Multilingual 2 Pierre 1:5 FrenchLinks 2 Peter 1:5 NIV • 2 Peter 1:5 NLT • 2 Peter 1:5 ESV • 2 Peter 1:5 NASB • 2 Peter 1:5 KJV • 2 Peter 1:5 Bible Apps • 2 Peter 1:5 Parallel • Bible Hub |