Jump to Previous Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterJump to Next Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterParallel Verses English Standard Version When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New American Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. King James Bible When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Holman Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. International Standard Version As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NET Bible When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Aramaic Bible in Plain English When I have sent to you Artemis or Tukyqos, be diligent to come to me to Niqopolis, for I have set my mind to winter there. GOD'S WORD® Translation When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there. King James 2000 Bible When I shall send Artemas unto you, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. American King James Version When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. American Standard Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Douay-Rheims Bible When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter. Darby Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there. English Revised Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Webster's Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Weymouth New Testament After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. World English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Young's Literal Translation When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined. Lexicon οταν conjunctionhotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. πεμψω verb - future active indicative - first person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. αρτεμαν noun - accusative singular masculine Artemas  ar-tem-as': gift of Artemis; Artemas (or Artemidorus), a Christian -- Artemas. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τυχικον noun - accusative singular masculine Tuchikos  too-khee-kos': fortuitous, i.e. fortunate; Tychicus, a Christian -- Tychicus. σπουδασον verb - aorist active middle - second person singular spoudazo  spoo-dad'-zo: to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest -- do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases νικοπολιν noun - accusative singular feminine Nikopolis  nik-op'-ol-is: victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia -- Nicopolis. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κεκρικα verb - perfect active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish παραχειμασαι verb - aorist active middle or passive deponent paracheimazo  par-akh-i-mad'-zo: to winter near, i.e. stay with over the rainy season -- winter. Multilingual Tite 3:12 FrenchLinks Titus 3:12 NIV • Titus 3:12 NLT • Titus 3:12 ESV • Titus 3:12 NASB • Titus 3:12 KJV • Titus 3:12 Bible Apps • Titus 3:12 Parallel • Bible Hub |