Verse (Click for Chapter) New International Version As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. New Living Translation I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter. English Standard Version When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Berean Standard Bible As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. Berean Literal Bible When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there. King James Bible When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. New King James Version When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New American Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1995 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1977 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Legacy Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Amplified Bible When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. Holman Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. American Standard Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Contemporary English Version I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there. English Revised Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. GOD'S WORD® Translation When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there. Good News Translation When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. International Standard Version As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Majority Standard Bible As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. NET Bible When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New Heart English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Webster's Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Weymouth New Testament After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. World English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Literal Translations Literal Standard VersionWhen I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Berean Literal Bible When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there. Young's Literal Translation When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined. Smith's Literal Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be earnest to come to me at Nicopolis: for there have I chosen to pass the winter. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter. Catholic Public Domain Version When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there. New American Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter. New Revised Standard Version When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Translations from Aramaic Lamsa BibleWhen I send Ar’te-mas or Tych’i-cus to you, endeavor to come to me at Ni-cop’olis: for I have decided to winter there. Aramaic Bible in Plain English When I have sent to you Artemis or Tukyqos, be diligent to come to me to Niqopolis, for I have set my mind to winter there. NT Translations Anderson New TestamentWhen I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis; for I have determined to spend the winter there. Godbey New Testament When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there. Haweis New Testament When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, hasten to come to me unto Nicopolis: for there I have determined to pass the winter. Mace New Testament When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there. Weymouth New Testament After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. Worrell New Testament When I shall send Artemas to you, or Tychicus, give diligence to come to me to Nicopolis; for there I have decided to winter. Worsley New Testament When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, endeavour to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Additional Translations ... Audio Bible Context Final Remarks and Greetings11knowing that such a man is corrupt and sinful; he is self-condemned. 12As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. 13Do your best to equip Zenas the lawyer and Apollos, so that they will have everything they need.… Cross References 2 Timothy 4:9-10 Make every effort to come to me quickly, / because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. 2 Timothy 4:12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus. Acts 20:4 Paul was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 1 Corinthians 16:10-12 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. / No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. / Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity. 2 Corinthians 8:16-18 But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same devotion I have for you. / For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition. / Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel. Philippians 2:19-23 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. / I have nobody else like him who will genuinely care for your needs. / For all the others look after their own interests, not those of Jesus Christ. ... Colossians 4:7-9 Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. / I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. / With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here. 1 Thessalonians 3:1-2 So when we could bear it no longer, we were willing to be left on our own in Athens. / We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith, Acts 18:24-28 Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, well versed in the Scriptures. / He had been instructed in the way of the Lord and was fervent in spirit. He spoke and taught accurately about Jesus, though he knew only the baptism of John. / And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. ... Acts 19:22 He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia. Romans 16:21 Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen. 2 Timothy 1:16-18 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he has often refreshed me and was unashamed of my chains. / Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. / May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus. Acts 15:22-23 Then the apostles and elders, with the whole church, decided to select men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas called Barsabbas and Silas, two leaders among the brothers, / and sent them with this letter: The apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings. Acts 13:1-3 Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch), and Saul. / While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” / And after they had fasted and prayed, they laid their hands on them and sent them off. Acts 11:22-24 When news of this reached the ears of the church in Jerusalem, they sent Barnabas to Antioch. / When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to abide in the Lord with all their hearts. / Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord. Treasury of Scripture When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Tychicus. Acts 20:4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. 2 Timothy 4:12 And Tychicus have I sent to Ephesus. be. 2 Timothy 4:9,21 Do thy diligence to come shortly unto me: … for. 1 Corinthians 16:6,8,9 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go… Jump to Previous Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterJump to Next Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterTitus 3 1. Titus is further directed by Paul concerning the things that he should teach and not teach.10. He is to reject obstinate heretics. 12. Paul appoints him time and place wherein he should come unto him. As soon as I send The phrase "As soon as I send" indicates a sense of urgency and immediacy in Paul's instructions. The Greek word for "send" is "πέμπω" (pempo), which implies a deliberate action of dispatching someone with a purpose. In the context of the early church, sending a trusted individual was a significant decision, reflecting the importance of the mission and the trust placed in the person being sent. This highlights the apostolic authority and the organized nature of the early Christian mission. Artemas or Tychicus to you make every effort to come to me in Nicopolis because I have decided to winter there To Nicopolis: for I have determined there to winter.--There are several cities bearing this name--in Cilicia, in Thrace, and in Epirus; and considerable doubt prevails as to which the Apostle has been referring. On the whole, the Nicopolis in Epirus seems the most likely spot for the Apostle to have fixed on. This city was built by Augustus after the battle of Actium, whence it derived its name, "the City of Victory." Verse 12. - Give diligence for be diligent, A.V.; there I have determined for I have determined there, A.V. When I shall send Artemas, etc. The action of St. Paul in sending Artemas or Tychicus to take the place of Titus in Crete is exactly the same as he pursued with regard to Ephesus, whither he sent Tychicus to take Timothy's place (2 Timothy 4:11, 12). He would not leave the presbyters in either place without the direction and superintendence of one having his delegated apostolic authority. This led to the final placing of a resident bishop in the Churches, such as we find in the second century. We may conclude that Artemas (otherwise unknown) was the person eventually sent to Crete, as Tychicus (Colossians 4:7) we know went to Ephesus (2 Timothy 4:12). We have also an important note of time in this expression, showing clearly that this Epistle was written before the Second Epistle to Timothy (as it probably also was before 1 Timothy) - an inference abundantly corroborated by 2 Timothy 4:10, by which it appears that Titus had then actually joined St. Paul, either at Nicopolis or elsewhere, and had started off again to Dalmatia. Give diligence (σπούδασον); 2 Timothy 2:15, note; 2 Timothy 4:9, 21. Nicopolis, in Epirus. The most obvious reason for St. Paul's wintering at Nicopolis is that it was near Apollonia, the harbor opposite Brindisium, which would be his way to Rome, and also well situated for the missionary work in Dalmatia, which we learn from 2 Timothy 4:10 was in hand. Nicopolis (the city of victory) was built by Augustus Caesar to commemorate the great naval victory at Actium over Antony. It is now a complete ruin, uninhabited except by a few shepherds, but with vast remains of broken columns, baths, theatres, etc. (Lewin, vol. 2. p. 253). To winter (παραχειμάσαι); Acts 27:12; Acts 28:11; 1 Corinthians 16:6. (On the question whether the winter here referred to is the same winter as that mentioned in 2 Timothy 4:21, see Introduction.)Parallel Commentaries ... Greek As soon asὍταν (Hotan) Conjunction Strong's 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. I send πέμψω (pempsō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. Artemas Ἀρτεμᾶν (Arteman) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 734: Artemas, a Christian in Rome. Contracted from a compound of Artemis and doron; gift of Artemis; Artemas, a Christian. or ἢ (ē) Conjunction Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. Tychicus Τυχικόν (Tychikon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5190: From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. you, σὲ (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. make every effort σπούδασον (spoudason) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 4704: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest. to come ἐλθεῖν (elthein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2064: To come, go. to πρός (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. me με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. at εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. Nicopolis, Νικόπολιν (Nikopolin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3533: Nicopolis, a city of Macedonia. From nikos and polis; victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia. because γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. I have decided κέκρικα (kekrika) Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. to winter παραχειμάσαι (paracheimasai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 3914: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season. there. ἐκεῖ (ekei) Adverb Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. Links Titus 3:12 NIVTitus 3:12 NLT Titus 3:12 ESV Titus 3:12 NASB Titus 3:12 KJV Titus 3:12 BibleApps.com Titus 3:12 Biblia Paralela Titus 3:12 Chinese Bible Titus 3:12 French Bible Titus 3:12 Catholic Bible NT Letters: Titus 3:12 When I send Artemas to you (Ti. Tt.) |