Titus 3:12
New International Version
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.

New Living Translation
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.

English Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Berean Standard Bible
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.

Berean Literal Bible
When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there.

King James Bible
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

New King James Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

New American Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

NASB 1995
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

NASB 1977
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Legacy Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Amplified Bible
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Christian Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.

Holman Christian Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

American Standard Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.

Contemporary English Version
I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there.

English Revised Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.

GOD'S WORD® Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there.

Good News Translation
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.

International Standard Version
As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Majority Standard Bible
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.

NET Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

New Heart English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.

Webster's Bible Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

Weymouth New Testament
After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.

World English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Literal Translations
Literal Standard Version
When I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.

Berean Literal Bible
When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there.

Young's Literal Translation
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.

Smith's Literal Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be earnest to come to me at Nicopolis: for there have I chosen to pass the winter.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.

Catholic Public Domain Version
When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.

New American Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.

New Revised Standard Version
When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
When I send Ar’te-mas or Tych’i-cus to you, endeavor to come to me at Ni-cop’olis: for I have decided to winter there.

Aramaic Bible in Plain English
When I have sent to you Artemis or Tukyqos, be diligent to come to me to Niqopolis, for I have set my mind to winter there.
NT Translations
Anderson New Testament
When I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis; for I have determined to spend the winter there.

Godbey New Testament
When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there.

Haweis New Testament
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, hasten to come to me unto Nicopolis: for there I have determined to pass the winter.

Mace New Testament
When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there.

Weymouth New Testament
After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.

Worrell New Testament
When I shall send Artemas to you, or Tychicus, give diligence to come to me to Nicopolis; for there I have decided to winter.

Worsley New Testament
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, endeavour to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Final Remarks and Greetings
11knowing that such a man is corrupt and sinful; he is self-condemned. 12As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. 13Do your best to equip Zenas the lawyer and Apollos, so that they will have everything they need.…

Cross References
2 Timothy 4:9-10
Make every effort to come to me quickly, / because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.

2 Timothy 4:12
Tychicus, however, I have sent to Ephesus.

Acts 20:4
Paul was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

1 Corinthians 16:10-12
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. / No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. / Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity.

2 Corinthians 8:16-18
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same devotion I have for you. / For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition. / Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel.

Philippians 2:19-23
Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. / I have nobody else like him who will genuinely care for your needs. / For all the others look after their own interests, not those of Jesus Christ. ...

Colossians 4:7-9
Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. / I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. / With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

1 Thessalonians 3:1-2
So when we could bear it no longer, we were willing to be left on our own in Athens. / We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,

Acts 18:24-28
Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, well versed in the Scriptures. / He had been instructed in the way of the Lord and was fervent in spirit. He spoke and taught accurately about Jesus, though he knew only the baptism of John. / And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. ...

Acts 19:22
He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia.

Romans 16:21
Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen.

2 Timothy 1:16-18
May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he has often refreshed me and was unashamed of my chains. / Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. / May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

Acts 15:22-23
Then the apostles and elders, with the whole church, decided to select men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas called Barsabbas and Silas, two leaders among the brothers, / and sent them with this letter: The apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.

Acts 13:1-3
Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch), and Saul. / While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” / And after they had fasted and prayed, they laid their hands on them and sent them off.

Acts 11:22-24
When news of this reached the ears of the church in Jerusalem, they sent Barnabas to Antioch. / When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to abide in the Lord with all their hearts. / Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.


Treasury of Scripture

When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

Tychicus.

Acts 20:4
And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

2 Timothy 4:12
And Tychicus have I sent to Ephesus.

be.

2 Timothy 4:9,21
Do thy diligence to come shortly unto me: …

for.

1 Corinthians 16:6,8,9
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go…

Jump to Previous
Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use Winter
Jump to Next
Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use Winter
Titus 3
1. Titus is further directed by Paul concerning the things that he should teach and not teach.
10. He is to reject obstinate heretics.
12. Paul appoints him time and place wherein he should come unto him.














As soon as I send
The phrase "As soon as I send" indicates a sense of urgency and immediacy in Paul's instructions. The Greek word for "send" is "πέμπω" (pempo), which implies a deliberate action of dispatching someone with a purpose. In the context of the early church, sending a trusted individual was a significant decision, reflecting the importance of the mission and the trust placed in the person being sent. This highlights the apostolic authority and the organized nature of the early Christian mission.

Artemas or Tychicus
Artemas and Tychicus are mentioned as potential emissaries. Artemas is not mentioned elsewhere in the New Testament, suggesting he was a lesser-known but trusted associate of Paul. Tychicus, on the other hand, is mentioned in other epistles (Ephesians 6:21, Colossians 4:7), known as a beloved brother and faithful minister. The inclusion of these names underscores the communal and collaborative nature of Paul's ministry, where various individuals played crucial roles in spreading the Gospel and supporting the early church.

to you
The "you" refers to Titus, a trusted companion and fellow worker of Paul. Titus was left in Crete to set in order what was unfinished and appoint elders in every town (Titus 1:5). This personal address highlights the close relationship between Paul and Titus, emphasizing the mentorship and leadership development within the early church. It also reflects the personal nature of Paul's letters, which were not just doctrinal but also relational.

make every effort
The phrase "make every effort" translates the Greek "σπούδασον" (spoudason), which conveys a sense of diligence, eagerness, and earnestness. Paul is urging Titus to prioritize this task, reflecting the importance of their meeting. This call to action is a reminder of the dedication and commitment required in Christian service, encouraging believers to pursue their spiritual duties with zeal and determination.

to come to me
Paul's request for Titus to "come to me" indicates a desire for personal fellowship and collaboration. The early church valued face-to-face interactions, which were essential for encouragement, instruction, and mutual support. This reflects the communal aspect of Christianity, where relationships and personal connections are vital for spiritual growth and effective ministry.

in Nicopolis
Nicopolis, meaning "city of victory," was a city in the Roman province of Epirus. Paul's decision to winter there suggests it was a strategic location for his ministry. The historical context indicates that Nicopolis was a significant city, possibly providing opportunities for evangelism and strengthening the church. This choice reflects Paul's strategic planning in his missionary journeys, always seeking to maximize the impact of the Gospel.

because I have decided to winter there
Paul's decision to "winter there" shows his practical approach to ministry. Winter travel in the ancient world was difficult and dangerous, so staying in one place was a wise decision. This phrase highlights Paul's foresight and planning, ensuring that his ministry was effective and sustainable. It also reflects the reality of adapting to circumstances while remaining committed to the mission of spreading the Gospel.

(12) When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me.--But Titus is here reminded--perhaps with some reference to the question of the treatment of the factious or heretic persons just alluded to--that he is only the temporary ruler of the Cretan Church, on a special commission of the great missionary Apostle. Not improbably one of these two was intended to supply the place of Titus when this favourite and trusted assistant of St. Paul was recalled to his master's side. Of Artemas nothing certainly is known. Tradition, however, makes him subsequently Bishop of Lystra. Tychicus is mentioned in five of the New Testament writings--in Acts 20:4; Colossians 4:7; 2Timothy 4:12; and here. He seems to have been one of the most esteemed of St. Paul's friends. He speaks of him as a beloved brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord; and the importance of the missions with which he was entrusted by his master to distant churches shows us how high this disciple stood in the opinion of St. Paul.

To Nicopolis: for I have determined there to winter.--There are several cities bearing this name--in Cilicia, in Thrace, and in Epirus; and considerable doubt prevails as to which the Apostle has been referring. On the whole, the Nicopolis in Epirus seems the most likely spot for the Apostle to have fixed on. This city was built by Augustus after the battle of Actium, whence it derived its name, "the City of Victory."

Verse 12. - Give diligence for be diligent, A.V.; there I have determined for I have determined there, A.V. When I shall send Artemas, etc. The action of St. Paul in sending Artemas or Tychicus to take the place of Titus in Crete is exactly the same as he pursued with regard to Ephesus, whither he sent Tychicus to take Timothy's place (2 Timothy 4:11, 12). He would not leave the presbyters in either place without the direction and superintendence of one having his delegated apostolic authority. This led to the final placing of a resident bishop in the Churches, such as we find in the second century. We may conclude that Artemas (otherwise unknown) was the person eventually sent to Crete, as Tychicus (Colossians 4:7) we know went to Ephesus (2 Timothy 4:12). We have also an important note of time in this expression, showing clearly that this Epistle was written before the Second Epistle to Timothy (as it probably also was before 1 Timothy) - an inference abundantly corroborated by 2 Timothy 4:10, by which it appears that Titus had then actually joined St. Paul, either at Nicopolis or elsewhere, and had started off again to Dalmatia. Give diligence (σπούδασον); 2 Timothy 2:15, note; 2 Timothy 4:9, 21. Nicopolis, in Epirus. The most obvious reason for St. Paul's wintering at Nicopolis is that it was near Apollonia, the harbor opposite Brindisium, which would be his way to Rome, and also well situated for the missionary work in Dalmatia, which we learn from 2 Timothy 4:10 was in hand. Nicopolis (the city of victory) was built by Augustus Caesar to commemorate the great naval victory at Actium over Antony. It is now a complete ruin, uninhabited except by a few shepherds, but with vast remains of broken columns, baths, theatres, etc. (Lewin, vol. 2. p. 253). To winter (παραχειμάσαι); Acts 27:12; Acts 28:11; 1 Corinthians 16:6. (On the question whether the winter here referred to is the same winter as that mentioned in 2 Timothy 4:21, see Introduction.)

Parallel Commentaries ...


Greek
As soon as
Ὅταν (Hotan)
Conjunction
Strong's 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.

I send
πέμψω (pempsō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth.

Artemas
Ἀρτεμᾶν (Arteman)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 734: Artemas, a Christian in Rome. Contracted from a compound of Artemis and doron; gift of Artemis; Artemas, a Christian.

or
(ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

Tychicus
Τυχικόν (Tychikon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5190: From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you,
σὲ (se)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

make every effort
σπούδασον (spoudason)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 4704: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest.

to come
ἐλθεῖν (elthein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 2064: To come, go.

to
πρός (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

at
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

Nicopolis,
Νικόπολιν (Nikopolin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3533: Nicopolis, a city of Macedonia. From nikos and polis; victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia.

because
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

I have decided
κέκρικα (kekrika)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.

to winter
παραχειμάσαι (paracheimasai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 3914: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season.

there.
ἐκεῖ (ekei)
Adverb
Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.


Links
Titus 3:12 NIV
Titus 3:12 NLT
Titus 3:12 ESV
Titus 3:12 NASB
Titus 3:12 KJV

Titus 3:12 BibleApps.com
Titus 3:12 Biblia Paralela
Titus 3:12 Chinese Bible
Titus 3:12 French Bible
Titus 3:12 Catholic Bible

NT Letters: Titus 3:12 When I send Artemas to you (Ti. Tt.)
Titus 3:11
Top of Page
Top of Page