Titus 3
Parallel Chapters

Obedience to Authorities

NIVESVNASBKJVHCSB
1Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,1Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,1Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,1Remind them to be submissive to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
2to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.2to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people.2to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.2to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness to all people.

God's Mercy to Us

NIVESVNASBKJVHCSB
3At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.3For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.3For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.3For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
4But when the kindness and love of God our Savior appeared,4But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,4But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,4But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
5he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,5he saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to his own mercy, by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,5He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;5He saved us-- not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy -- through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
6whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,6whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,6whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;6He poured out this Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
NIVESVNASBKJVHCSB
7so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.7so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life.7so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.7so that, having been justified by His grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
8This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.8The saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people.8This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.8This saying is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed God might be careful to devote themselves to good works. These are good and profitable for everyone.

Avoiding Divisions

NIVESVNASBKJVHCSB
9But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.9But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.9But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.9But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
10Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.10As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,10Reject a factious man after a first and second warning,10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;10Reject a divisive person after a first and second warning,
11You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.11knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.11knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.11knowing that such a person is perverted and sins, being self-condemned.

Final Remarks and Greetings

NIVESVNASBKJVHCSB
12As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.12When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.12When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.12When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.13Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.13Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.13Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their journey, so that they will lack nothing.
14Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.14And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.14Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.14And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.14And our people must also learn to devote themselves to good works for cases of urgent need, so that they will not be unfruitful.
15Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.15All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.15All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. 15All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition: 2016: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Titus 2
Top of Page
Top of Page