Jump to Previous Belt Body Breastplate Breast-Plate Clothed Fastening Firm First Girded Girdle Girt Loins Putting Righteousness Round Stand Truth Uprightness WaistJump to Next Belt Body Breastplate Breast-Plate Clothed Fastening Firm First Girded Girdle Girt Loins Putting Righteousness Round Stand Truth Uprightness WaistParallel Verses English Standard Version Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness, New American Standard Bible Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS, King James Bible Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; Holman Christian Standard Bible Stand, therefore, with truth like a belt around your waist, righteousness like armor on your chest, International Standard Version Stand firm, therefore, having fastened the belt of truth around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, NET Bible Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness, Aramaic Bible in Plain English Stand therefore and gird your waist with the truth and put on the breastplate of righteousness, GOD'S WORD® Translation So then, take your stand! Fasten truth around your waist like a belt. Put on God's approval as your breastplate. King James 2000 Bible Stand therefore, having your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness; American King James Version Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; American Standard Version Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, Douay-Rheims Bible Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice, Darby Bible Translation Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, English Revised Version Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, Webster's Bible Translation Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness; Weymouth New Testament Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness World English Bible Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, Young's Literal Translation Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness, Lexicon στητε verb - second aorist active middle - second person histemi his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications ουν conjunction oun oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. περιζωσαμενοι verb - aorist middle passive - nominative plural masculine perizonnumi per-id-zone'-noo-mee: to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt -- gird (about, self). την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οσφυν noun - accusative singular feminine osphus os-foos': the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power -- loin. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενδυσαμενοι verb - aorist middle passive - nominative plural masculine enduo en-doo'-o: to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θωρακα noun - accusative singular masculine thorax tho'-rax: the chest (thorax), i.e. (by implication) a corslet -- breast-plate. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune dik-ah-yos-oo'-nay: equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. Multilingual Éphésiens 6:14 FrenchLinks Ephesians 6:14 NIV • Ephesians 6:14 NLT • Ephesians 6:14 ESV • Ephesians 6:14 NASB • Ephesians 6:14 KJV • Ephesians 6:14 Bible Apps • Ephesians 6:14 Parallel • Bible Hub |