Jump to Previous Abound Abundant Account Benefit Bestowed Cause Extends Glory Grace Greater Increased Multiplied Order Overflow Praise Reaching Redound Richly Sake Sakes Spreading Thanks Thanksgiving ThanksgivingsJump to Next Abound Abundant Account Benefit Bestowed Cause Extends Glory Grace Greater Increased Multiplied Order Overflow Praise Reaching Redound Richly Sake Sakes Spreading Thanks Thanksgiving ThanksgivingsParallel Verses English Standard Version For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God. New American Standard Bible For all things are for your sakes, so that the grace which is spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God. King James Bible For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God. Holman Christian Standard Bible Indeed, everything is for your benefit, so that grace, extended through more and more people, may cause thanksgiving to increase to God's glory. International Standard Version All this is for your sake so that, as his grace spreads, more and more people will give thanks and glorify God. NET Bible For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God. Aramaic Bible in Plain English For everything is for your sakes, and when grace abounds, thanksgiving will abound by the many to the glory of God. GOD'S WORD® Translation All this is for your sake so that, as God's kindness overflows in the lives of many people, it will produce even more thanksgiving to the glory of God. King James 2000 Bible For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many increase to the glory of God. American King James Version For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God. American Standard Version For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God. Douay-Rheims Bible For all things are for your sakes; that the grace abounding through many, may abound in thanksgiving unto the glory of God. Darby Bible Translation For all things are for your sakes, that the grace abounding through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God. English Revised Version For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God. Webster's Bible Translation For all things are for your sakes, that the abundant grace may, through the thanksgiving of many, redound to the glory of God. Weymouth New Testament For everything is for your sakes, in order that grace, being more richly bestowed because of the thanksgivings of the increased number, may more and more promote the glory of God. World English Bible For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God. Young's Literal Translation for the all things are because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God; Lexicon τα definite article - nominative plural neuterho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). πλεονασασα verb - aorist active passive - nominative singular feminine pleonazo  pleh-on-ad'-zo: to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλειονων adjective - genitive plural neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευχαριστιαν noun - accusative singular feminine eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah: gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving). περισσευση verb - aorist active subjunctive - third person singular perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual 2 Corinthiens 4:15 French2 Corintios 4:15 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 4:15 NIV • 2 Corinthians 4:15 NLT • 2 Corinthians 4:15 ESV • 2 Corinthians 4:15 NASB • 2 Corinthians 4:15 KJV • 2 Corinthians 4:15 Bible Apps • 2 Corinthians 4:15 Parallel • Bible Hub |