Jump to Previous Able Abound Abundance Always Ample Bestow Blessing Deed Enjoying Enough Full Gift Good Grace Gracious Means Measure Need Provide Richly Sufficiency Times Towards Way Work WorksJump to Next Able Abound Abundance Always Ample Bestow Blessing Deed Enjoying Enough Full Gift Good Grace Gracious Means Measure Need Provide Richly Sufficiency Times Towards Way Work WorksParallel Verses English Standard Version And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work. New American Standard Bible And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed; King James Bible And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: Holman Christian Standard Bible And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work. International Standard Version Besides, God is able to make every blessing of yours overflow for you, so that in every situation you will always have all you need for any good work. NET Bible And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work. Aramaic Bible in Plain English But God is able to multiply every favor toward you that you may always have whatever is sufficient for you in all things and that you may superabound in every good work, GOD'S WORD® Translation Besides, God will give you his constantly overflowing kindness. Then, when you always have everything you need, you can do more and more good things. King James 2000 Bible And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: American King James Version And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: American Standard Version And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: Douay-Rheims Bible And God is able to make all grace abound in you; that ye always, having all sufficiency in all things, may abound to every good work, Darby Bible Translation But God is able to make every gracious gift abound towards you, that, having in every way always all-sufficiency, ye may abound to every good work: English Revised Version And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: Webster's Bible Translation And God is able to make all grace abound towards you; that ye always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: Weymouth New Testament And God is able to bestow every blessing on you in abundance, so that richly enjoying all sufficiency at all times, you may have ample means for all good works. World English Bible And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. Young's Literal Translation and God is able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work, Lexicon δυνατος adjective - nominative singular masculinedunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). περισσευσαι verb - aorist active middle or passive deponent perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. παντι adjective - dative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αυταρκειαν noun - accusative singular feminine autarkeia  ow-tar'-ki-ah: self-satisfaction, i.e. (abstractly) contentedness, or (concretely) a competence -- contentment, sufficiency. εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold περισσευητε verb - present active subjunctive - second person perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αγαθον adjective - accusative singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. Multilingual 2 Corinthiens 9:8 French2 Corintios 9:8 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 9:8 NIV • 2 Corinthians 9:8 NLT • 2 Corinthians 9:8 ESV • 2 Corinthians 9:8 NASB • 2 Corinthians 9:8 KJV • 2 Corinthians 9:8 Bible Apps • 2 Corinthians 9:8 Parallel • Bible Hub |