Jump to Previous Abideth Abroad Age Almsgiving Dispersed Endures Far Forever Gifts Gives Poor Righteousness Scattered Scatters Wide Writings WrittenJump to Next Abideth Abroad Age Almsgiving Dispersed Endures Far Forever Gifts Gives Poor Righteousness Scattered Scatters Wide Writings WrittenParallel Verses English Standard Version As it is written, “He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures forever.” New American Standard Bible as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER." King James Bible (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. Holman Christian Standard Bible As it is written: He scattered; He gave to the poor; His righteousness endures forever. International Standard Version As it is written, "He scatters everywhere and gives to the poor; his righteousness lasts forever." NET Bible Just as it is written, "He has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever." Aramaic Bible in Plain English According to what is written: “He has dispersed and he has given to the poor, and his righteousness stands for eternity.” GOD'S WORD® Translation Scripture says, "The righteous person gives freely to the poor. His righteousness continues forever." King James 2000 Bible (As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor: his righteousness remains forever. American King James Version (As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor: his righteousness remains for ever. American Standard Version as it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; His righteousness abideth for ever. Douay-Rheims Bible As it is written: He hath dispersed abroad, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever. Darby Bible Translation according as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor, his righteousness remains for ever. English Revised Version as it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; His righteousness abideth for ever. Webster's Bible Translation (As it is written, He hath dispersed; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. Weymouth New Testament As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor, his almsgiving remains for ever." World English Bible As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever." Young's Literal Translation (according as it hath been written, 'He dispersed abroad, he gave to the poor, his righteousness doth remain to the age,') Lexicon καθως adverbkathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. γεγραπται verb - perfect passive indicative - third person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). εσκορπισεν verb - aorist active indicative - third person singular skorpizo  skor-pid'-zo: to dissipate, i.e. (figuratively) put to flight, waste, be liberal -- disperse abroad, scatter (abroad). εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πενησιν noun - dative plural masculine penes  pen'-ace: starving, i.e. indigent -- poor. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνη noun - nominative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μενει verb - present active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνα noun - accusative singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) Multilingual 2 Corinthiens 9:9 French2 Corintios 9:9 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 9:9 NIV • 2 Corinthians 9:9 NLT • 2 Corinthians 9:9 ESV • 2 Corinthians 9:9 NASB • 2 Corinthians 9:9 KJV • 2 Corinthians 9:9 Bible Apps • 2 Corinthians 9:9 Parallel • Bible Hub |