Jump to Previous Account Anger Children Deceive Disobedience Disobedient Empty Foolish God's Punishment Right Sins Themselves Turned Vain Way Words WrathJump to Next Account Anger Children Deceive Disobedience Disobedient Empty Foolish God's Punishment Right Sins Themselves Turned Vain Way Words WrathParallel Verses English Standard Version Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. New American Standard Bible Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. King James Bible Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience. Holman Christian Standard Bible Let no one deceive you with empty arguments, for God's wrath is coming on the disobedient because of these things. International Standard Version Do not let anyone deceive you with meaningless words, for it is because of these things that God becomes angry with those who disobey. NET Bible Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God's wrath comes on the sons of disobedience. Aramaic Bible in Plain English Let no one deceive you with empty words, for it is because of these things the anger of God comes on the children of disobedience. GOD'S WORD® Translation Don't let anyone deceive you with meaningless words. It is because of sins like these that God's anger comes to those who refuse to obey him. King James 2000 Bible Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God upon the children of disobedience. American King James Version Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience. American Standard Version Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience. Douay-Rheims Bible Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief. Darby Bible Translation Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. English Revised Version Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience. Webster's Bible Translation Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience. Weymouth New Testament Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient. World English Bible Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience. Young's Literal Translation Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience, Lexicon μηδεις adjective - nominative singular masculinemedeis may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). απατατω verb - present active imperative - third person singular apatao ap-at-ah'-o: to cheat, i.e. delude -- deceive. κενοις adjective - dative plural masculine kenos ken-os': empty -- empty, (in) vain. λογοις noun - dative plural masculine logos log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. δια preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οργη noun - nominative singular feminine orge or-gay': desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιους noun - accusative plural masculine huios hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απειθειας noun - genitive singular feminine apeitheia ap-i'-thi-ah: disbelief (obstinate and rebellious) -- disobedience, unbelief. Multilingual Éphésiens 5:6 FrenchLinks Ephesians 5:6 NIV • Ephesians 5:6 NLT • Ephesians 5:6 ESV • Ephesians 5:6 NASB • Ephesians 5:6 KJV • Ephesians 5:6 Bible Apps • Ephesians 5:6 Parallel • Bible Hub |