Jump to Previous Anger Bitter Bitterness Brawling Clamor Clamour Evil Evil-Speaking Feeling Insulting Kind Loud Malice Noise Outcry Passionate Rage Railing Rid Sharp Slander Speaking Unkind Unknown Words WrathJump to Next Anger Bitter Bitterness Brawling Clamor Clamour Evil Evil-Speaking Feeling Insulting Kind Loud Malice Noise Outcry Passionate Rage Railing Rid Sharp Slander Speaking Unkind Unknown Words WrathParallel Verses English Standard Version Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. New American Standard Bible Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. King James Bible Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: Holman Christian Standard Bible All bitterness, anger and wrath, shouting and slander must be removed from you, along with all malice. International Standard Version Let all bitterness, wrath, anger, quarreling, and slander be put away from you, along with all hatred. NET Bible You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk. Aramaic Bible in Plain English Let all bitterness, fury, rage, clamor, and insults be taken away from you with all wickedness, GOD'S WORD® Translation Get rid of your bitterness, hot tempers, anger, loud quarreling, cursing, and hatred. King James 2000 Bible Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking, be put away from you, with all malice: American King James Version Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking, be put away from you, with all malice: American Standard Version Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice: Douay-Rheims Bible Let all bitterness, and anger, and indignation, and clamour, and blasphemy, be put away from you, with all malice. Darby Bible Translation Let all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice; English Revised Version Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and railing, be put away from you, with all malice: Webster's Bible Translation Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil-speaking, be put away from you, with all malice: Weymouth New Testament Let all bitterness and all passionate feeling, all anger and loud insulting language, be unknown among you--and also every kind of malice. World English Bible Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice. Young's Literal Translation Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice, Lexicon πασα adjective - nominative singular femininepas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole πικρια noun - nominative singular feminine pikria  pik-ree'-ah: acridity (especially poison), literally or figuratively -- bitterness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θυμος noun - nominative singular masculine thumos  thoo-mos': passion (as if breathing hard) -- fierceness, indignation, wrath. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οργη noun - nominative singular feminine orge  or-gay': desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κραυγη noun - nominative singular feminine krauge  krow-gay': an outcry (in notification, tumult or grief) -- clamour, cry(-ing). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βλασφημια noun - nominative singular feminine blasphemia  blas-fay-me'-ah: vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing. αρθητω verb - aorist passive imperative - third person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. παση adjective - dative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κακια noun - dative singular feminine kakia  kak-ee'-ah: badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. Multilingual Éphésiens 4:31 FrenchLinks Ephesians 4:31 NIV • Ephesians 4:31 NLT • Ephesians 4:31 ESV • Ephesians 4:31 NASB • Ephesians 4:31 KJV • Ephesians 4:31 Bible Apps • Ephesians 4:31 Parallel • Bible Hub |