Jump to Previous Blaspheme Blasphemies Blasphemy Dwell Dwelling Dwelling-Place Evil Evil-Speaking Heaven Mouth Open Opened Slander Speak Tabernacle UtterJump to Next Blaspheme Blasphemies Blasphemy Dwell Dwelling Dwelling-Place Evil Evil-Speaking Heaven Mouth Open Opened Slander Speak Tabernacle UtterParallel Verses English Standard Version It opened its mouth to utter blasphemies against God, blaspheming his name and his dwelling, that is, those who dwell in heaven. New American Standard Bible And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven. King James Bible And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. Holman Christian Standard Bible He began to speak blasphemies against God: to blaspheme His name and His dwelling--those who dwell in heaven. International Standard Version It uttered blasphemies against God, against his name, and against his residence, that is, against those who are living in heaven. NET Bible So the beast opened his mouth to blaspheme against God--to blaspheme both his name and his dwelling place, that is, those who dwell in heaven. Aramaic Bible in Plain English And it opened its mouth to blaspheme before God, to blaspheme The Name and the dwelling of those who dwell in Heaven. GOD'S WORD® Translation It opened its mouth to insult God, to insult his name and his tent-those who are living in heaven. King James 2000 Bible And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. American King James Version And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. American Standard Version And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven. Douay-Rheims Bible And he opened his mouth unto blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. Darby Bible Translation And it opened its mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle, and those who have their tabernacle in the heaven. English Revised Version And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven. Webster's Bible Translation And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. Weymouth New Testament And he opened his mouth to utter blasphemies against God, to speak evil of His name and of His dwelling-place--that is to say, of those who dwell in Heaven. World English Bible He opened his mouth for blasphemy against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven. Young's Literal Translation and it did open its mouth for evil-speaking toward God, to speak evil of His name, and of His tabernacle, and of those who in the heaven tabernacle, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - accusative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases βλασφημιαν noun - accusative singular feminine blasphemia  blas-fay-me'-ah: vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). βλασφημησαι verb - aorist active middle or passive deponent blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκηνην noun - accusative singular feminine skene  skay-nay': a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. σκηνουντας verb - present active participle - accusative plural masculine skenoo  skay-no'-o: to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion) -- dwell. Multilingual Apocalypse 13:6 FrenchApocalipsis 13:6 Biblia Paralela Links Revelation 13:6 NIV • Revelation 13:6 NLT • Revelation 13:6 ESV • Revelation 13:6 NASB • Revelation 13:6 KJV • Revelation 13:6 Bible Apps • Revelation 13:6 Parallel • Bible Hub |