Jump to Previous Allowed Authority Conquer God's Kindreds Language Nation Nations Overcome Permission Power Saints Tongue Tongues Tribe WarJump to Next Allowed Authority Conquer God's Kindreds Language Nation Nations Overcome Permission Power Saints Tongue Tongues Tribe WarParallel Verses English Standard Version Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and language and nation, New American Standard Bible It was also given to him to make war with the saints and to overcome them, and authority over every tribe and people and tongue and nation was given to him. King James Bible And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations. Holman Christian Standard Bible And he was permitted to wage war against the saints and to conquer them. He was also given authority over every tribe, people, language, and nation. International Standard Version It was allowed to wage war against the saints and to conquer them. It was also given authority over every tribe, people, language, and nation. NET Bible The beast was permitted to go to war against the saints and conquer them. He was given ruling authority over every tribe, people, language, and nation, Aramaic Bible in Plain English And it was granted to make war with The Holy Ones and to conquer them, and it was given authority over all generations, peoples, languages and nations. GOD'S WORD® Translation It was allowed to wage war against God's holy people and to conquer them. It was also given authority over every tribe, people, language, and nation. King James 2000 Bible And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all tribes, and tongues, and nations. American King James Version And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations. American Standard Version And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation. Douay-Rheims Bible And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them. And power was given him over every tribe, and people, and tongue, and nation. Darby Bible Translation And there was given to it to make war with the saints, and to overcome them; and there was given to it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation; English Revised Version And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation. Webster's Bible Translation And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and languages, and nations. Weymouth New Testament And permission was given him to make war upon God's people and conquer them; and power was given him over every tribe, people, language and nation. World English Bible It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him. Young's Literal Translation and there was given to it to make war with the saints, and to overcome them, and there was given to it authority over every tribe, and tongue, and nation. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ποιησαι verb - aorist active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) πολεμον noun - accusative singular masculine polemos  pol'-em-os: warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νικησαι verb - aorist active middle or passive deponent nikao  nik-ah'-o: to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξουσια noun - nominative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole φυλην noun - accusative singular feminine phule  foo-lay': an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γλωσσαν noun - accusative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθνος noun - accusative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. Multilingual Apocalypse 13:7 FrenchApocalipsis 13:7 Biblia Paralela Links Revelation 13:7 NIV • Revelation 13:7 NLT • Revelation 13:7 ESV • Revelation 13:7 NASB • Revelation 13:7 KJV • Revelation 13:7 Bible Apps • Revelation 13:7 Parallel • Bible Hub |