Jump to Previous Amid Asia Busy Ceremonially Clean Courts Crowd Find Found Great Involved Jews Mob Multitude Noise Occupied Province Purified Temple Tumult Turmoil Uproar WhereuponJump to Next Amid Asia Busy Ceremonially Clean Courts Crowd Find Found Great Involved Jews Mob Multitude Noise Occupied Province Purified Temple Tumult Turmoil Uproar WhereuponParallel Verses English Standard Version While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia— New American Standard Bible in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia-- King James Bible Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. Holman Christian Standard Bible and while I was doing this, some Jews from Asia found me ritually purified in the temple, without a crowd and without any uproar. International Standard Version They found me in the Temple doing these things just as I had completed the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present. NET Bible which I was doing when they found me in the temple, ritually purified, without a crowd or a disturbance. Aramaic Bible in Plain English “And these men found me in The Temple when I had been purified, not with the crowds, neither with a tumult.” GOD'S WORD® Translation My accusers found me in the temple courtyard doing these things after I had gone through the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present. King James 2000 Bible Then certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. American King James Version Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. American Standard Version amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia-- Douay-Rheims Bible In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult. Darby Bible Translation Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia, English Revised Version amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia-- Webster's Bible Translation Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. Weymouth New Testament While I was busy about these, they found me in the Temple purified, with no crowd around me and no uproar; but there were certain Jews from the province of Asia. World English Bible amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil. Young's Literal Translation in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult, Lexicon εν prepositionen  en: in, at, (up-)on, by, etc. οις relative pronoun - dative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ευρον verb - second aorist active indicative - third person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ηγνισμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine hagnizo  hag-nid'-zo: to make clean, i.e. (figuratively) sanctify (ceremonially or morally) -- purify (self). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερω noun - dative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); οχλου noun - genitive singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); θορυβου noun - genitive singular masculine thorubos  thor'-oo-bos: a disturbance -- tumult, uproar. τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασιας noun - genitive singular feminine Asia  as-ee'-ah: Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore -- Asia. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. Multilingual Actes 24:18 FrenchLinks Acts 24:18 NIV • Acts 24:18 NLT • Acts 24:18 ESV • Acts 24:18 NASB • Acts 24:18 KJV • Acts 24:18 Bible Apps • Acts 24:18 Parallel • Bible Hub |