Acts 24:25
Jump to Previous
Afraid Alarmed Argued Convenient Dealt Depart Discoursed Fear Felix Filled Find Future Great Judgement Judging Judgment Justice Leave Opportunity Paul Present Reasoned Reasoning Right Righteousness Season Self-Control Soon Subjects Summon Talking Temperance Terrified That's Time Trembled Way You
Jump to Next
Afraid Alarmed Argued Convenient Dealt Depart Discoursed Fear Felix Filled Find Future Great Judgement Judging Judgment Justice Leave Opportunity Paul Present Reasoned Reasoning Right Righteousness Season Self-Control Soon Subjects Summon Talking Temperance Terrified That's Time Trembled Way You
Parallel Verses
English Standard Version
And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said, “Go away for the present. When I get an opportunity I will summon you.”

New American Standard Bible
But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, "Go away for the present, and when I find time I will summon you."

King James Bible
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.

Holman Christian Standard Bible
Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, "Leave for now, but when I find time I'll call for you."

International Standard Version
As Paul talked about righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became afraid and said, "For the present you may go. When I get a chance, I will send for you again."

NET Bible
While Paul was discussing righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, "Go away for now, and when I have an opportunity, I will send for you."

Aramaic Bible in Plain English
And as he was speaking with them of righteousness, of holiness and of the judgment that was to come, Felix was afraid and he said, “Go now, and when I have a space I will send for you.”

GOD'S WORD® Translation
As Paul discussed the subjects of God's approval, self-control, and the coming judgment, Felix became afraid and said, "That's enough for now. You can go. When I find time, I'll send for you again."

King James 2000 Bible
And as he reasoned about righteousness, self-control, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go your way for this time; when I have a convenient time, I will call for you.

American King James Version
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go your way for this time; when I have a convenient season, I will call for you.

American Standard Version
And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.

Douay-Rheims Bible
And as he treated of justice, and chastity, and of the judgment to come, Felix being terrified, answered: For this time, go thy way: but when I have a convenient time, I will send for thee.

Darby Bible Translation
And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;

English Revised Version
And as he reasoned of righteousness, and temperance, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.

Webster's Bible Translation
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, depart for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.

Weymouth New Testament
But when he dealt with the subjects of justice, self-control, and the judgement which was soon to come, Felix became alarmed and said, "For the present leave me, and when I can find a convenient opportunity I will send for you."

World English Bible
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."

Young's Literal Translation
and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, 'For the present be going, and having got time, I will call for thee;'
Lexicon
διαλεγομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee:  to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
δικαιοσυνης  noun - genitive singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγκρατειας  noun - genitive singular feminine
egkrateia  eng-krat'-i-ah:  self-control (especially continence) -- temperance.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κριματος  noun - genitive singular neuter
krima  kree'-mah:  a decision (the function or the effect, for or against (crime) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, go to law, judgment.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μελλοντος  verb - present active participle - genitive singular neuter
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
εσεσθαι  verb - future infinitive
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
εμφοβος  adjective - nominative singular masculine
emphobos  em'-fob-os:  in fear, i.e. alarmed -- affrighted, afraid, tremble.
γενομενος  verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηλιξ  noun - nominative singular masculine
Phelix  fay'-lix:  happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix.
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
εχον  verb - present active participle - accusative singular neuter
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
πορευου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
καιρον  noun - accusative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μεταλαβων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
metalambano  met-al-am-ban'-o:  to participate; genitive case, to accept (and use) -- eat, have, be partaker, receive, take.
μετακαλεσομαι  verb - future middle indicative - first person singular
metakaleo  met-ak-al-eh'-o:  to call elsewhere, i.e. summon -- call (for, hither).
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
Multilingual
Actes 24:25 French

Hechos 24:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:25 Chinese Bible

Links
Acts 24:25 NIVActs 24:25 NLTActs 24:25 ESVActs 24:25 NASBActs 24:25 KJVActs 24:25 Bible AppsActs 24:25 ParallelBible Hub
Acts 24:24
Top of Page
Top of Page