Jump to Previous Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore WithalJump to Next Bribe Communed Converse Conversed Conversing Hoped Hoping Loose Meanwhile Money Offer Often Paul Reason Release Sending Talked Time Used Wherefore WithalParallel Verses English Standard Version At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him. New American Standard Bible At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him. King James Bible He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Holman Christian Standard Bible At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason he sent for him quite often and conversed with him. International Standard Version At the same time he was hoping to receive a bribe from Paul, and so he would send for him frequently to talk with him. NET Bible At the same time he was also hoping that Paul would give him money, and for this reason he sent for Paul as often as possible and talked with him. Aramaic Bible in Plain English For he had hoped that a bribe would have been given to him by Paulus, because of this, also, he was continually sending to bring him and speaking with him. GOD'S WORD® Translation At the same time, Felix was hoping that Paul would give him some money. For that reason, Felix would send for Paul rather often to have friendly conversations with him. King James 2000 Bible He hoped also that money should have been given him by Paul, that he might release him: therefore he sent for him often, and conferred with him. American King James Version He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: why he sent for him the oftener, and communed with him. American Standard Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. Douay-Rheims Bible Hoping also withal, that money should be given him by Paul; for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him. Darby Bible Translation hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him. English Revised Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. Webster's Bible Translation He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Weymouth New Testament At the same time he hoped that Paul would give him money; and for this reason he sent for him the oftener to converse with him. World English Bible Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him. Young's Literal Translation and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him; Lexicon αμα adverbhama  ham'-ah: at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association -- also, and, together, with(-al). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελπιζων verb - present active participle - nominative singular masculine elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. χρηματα noun - accusative plural neuter chrema  khray'-mah: something useful or needed, i.e. wealth, price -- money, riches. δοθησεται verb - future passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλου noun - genitive singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. λυση verb - aorist active subjunctive - third person singular luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πυκνοτερον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted puknos  pook-nos': clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently -- often(-er). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μεταπεμπομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine metapempo  met-ap-emp'-o: to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign ωμιλει verb - imperfect active indicative - third person singular homileo  hom-il-eh'-o: to be in company with, i.e. (by implication) to converse -- commune, talk. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Actes 24:26 FrenchLinks Acts 24:26 NIV • Acts 24:26 NLT • Acts 24:26 ESV • Acts 24:26 NASB • Acts 24:26 KJV • Acts 24:26 Bible Apps • Acts 24:26 Parallel • Bible Hub |