Acts 25:3
Jump to Previous
Ambush Concession Death Design Desired Effect Favor Favour Festus Grace Jerusalem Kill Laying Paul Paul's Planning Plot Plotting Prejudice Preparing Requested Requesting Setting Summon Time Transferred Urgently Wait Waiting Way
Jump to Next
Ambush Concession Death Design Desired Effect Favor Favour Festus Grace Jerusalem Kill Laying Paul Paul's Planning Plot Plotting Prejudice Preparing Requested Requesting Setting Summon Time Transferred Urgently Wait Waiting Way
Parallel Verses
English Standard Version
asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way.

New American Standard Bible
requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way).

King James Bible
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Holman Christian Standard Bible
asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.

International Standard Version
and asking Festus to have Paul brought to Jerusalem as a favor. They were laying an ambush to kill him on the road.

NET Bible
Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.

Aramaic Bible in Plain English
When they asked him this favor: to send to bring him to Jerusalem, as they were making an ambush by the road to kill him.

GOD'S WORD® Translation
Festus to do them the favor of having Paul brought to Jerusalem. The Jews had a plan to ambush and kill Paul as he traveled to Jerusalem.

King James 2000 Bible
And desired a favor from him, that he would send for him to Jerusalem, plotting to kill him along the way.

American King James Version
And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

American Standard Version
asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.

Douay-Rheims Bible
Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way.

Darby Bible Translation
asking as a grace against him that he would send for him to Jerusalem, laying people in wait to kill him on the way.

English Revised Version
asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way.

Webster's Bible Translation
And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Weymouth New Testament
asking it as a favour, to Paul's prejudice--to have him brought to Jerusalem. They were planning an ambush to kill him on the way.

World English Bible
asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.

Young's Literal Translation
asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.
Lexicon
αιτουμενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
aiteo  ahee-teh'-o:  to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
μεταπεμψηται  verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular
metapempo  met-ap-emp'-o:  to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
ενεδραν  noun - accusative singular feminine
enedra  en-ed'-rah:  an ambuscade, i.e. (figuratively) murderous purpose -- lay wait.
ποιουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ανελειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
anaireo  an-ahee-reh'-o:  to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
Multilingual
Actes 25:3 French

Hechos 25:3 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:3 Chinese Bible

Links
Acts 25:3 NIVActs 25:3 NLTActs 25:3 ESVActs 25:3 NASBActs 25:3 KJVActs 25:3 Bible AppsActs 25:3 ParallelBible Hub
Acts 25:2
Top of Page
Top of Page