Jump to Previous Angels Carry Charge Choice Chosen Christ Command Elect Favor Favour Fully God's Instructions Jesus Maintain Mayest Messengers Observe Partiality Preferring Prejudice Presence Principles Rules Selection Side Sight Solemnly Spirit TestifyJump to Next Angels Carry Charge Choice Chosen Christ Command Elect Favor Favour Fully God's Instructions Jesus Maintain Mayest Messengers Observe Partiality Preferring Prejudice Presence Principles Rules Selection Side Sight Solemnly Spirit TestifyParallel Verses English Standard Version In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without prejudging, doing nothing from partiality. New American Standard Bible I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality. King James Bible I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. Holman Christian Standard Bible I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to observe these things without prejudice, doing nothing out of favoritism. International Standard Version With God as my witness, as well as the Messiah Jesus and the chosen angels, I solemnly call on you to carry out these instructions without prejudice, doing nothing on the basis of partiality. NET Bible Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind. Aramaic Bible in Plain English But I testify to you before God and our Lord Yeshua The Messiah and his chosen Angels, that you will observe these things and not let your mind be prejudiced for anything and do nothing by favoritism. GOD'S WORD® Translation I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I've told you. Never play favorites. King James 2000 Bible I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. American King James Version I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. American Standard Version I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. Douay-Rheims Bible I charge thee before God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side. Darby Bible Translation I testify before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou keep these things without prejudice, doing nothing by favour. English Revised Version I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. Webster's Bible Translation I charge thee before God and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. Weymouth New Testament I solemnly call upon you, in the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels, to carry out these instructions of mine without prejudice, and to do nothing from partiality. World English Bible I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. Young's Literal Translation I testify fully, before God and the Lord Jesus Christ, and the choice messengers, that these things thou mayest keep, without forejudging, doing nothing by partiality. Lexicon διαμαρτυρομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee: to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness. ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκλεκτων adjective - genitive plural masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. αγγελων noun - genitive plural masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. φυλαξης verb - aorist active subjunctive - second person singular phulasso  foo-las'-so: to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save. χωρις adverb choris  kho-rece': at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without. προκριματος noun - genitive singular neuter prokrima  prok'-ree-mah: a prejudgment (prejudice), i.e. prepossession -- prefer one before another. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ποιων verb - present active participle - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations προσκλησιν noun - accusative singular feminine prosklisis  pros'-klis-is: a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism) -- partiality. Multilingual 1 Timothée 5:21 French1 Timoteo 5:21 Biblia Paralela Links 1 Timothy 5:21 NIV • 1 Timothy 5:21 NLT • 1 Timothy 5:21 ESV • 1 Timothy 5:21 NASB • 1 Timothy 5:21 KJV • 1 Timothy 5:21 Bible Apps • 1 Timothy 5:21 Parallel • Bible Hub |