Jump to Previous Appointed Benefit Bestowed Carry Church Commission Complete Deliver Dispensation Divine Effect Entrusted Fulfil Fulfill Fully God's Message Minister Ministrant Office Position Preaching Present Purpose Responsibility Servant Serve Stewardship Towards Whereof WordJump to Next Appointed Benefit Bestowed Carry Church Commission Complete Deliver Dispensation Divine Effect Entrusted Fulfil Fulfill Fully God's Message Minister Ministrant Office Position Preaching Present Purpose Responsibility Servant Serve Stewardship Towards Whereof WordParallel Verses English Standard Version of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, New American Standard Bible Of this church I was made a minister according to the stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God, King James Bible Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; Holman Christian Standard Bible I have become its servant, according to God's administration that was given to me for you, to make God's message fully known, International Standard Version I became its servant as God commissioned me to work for you, so that I may complete my ministry of the word of God. NET Bible I became a servant of the church according to the stewardship from God--given to me for you--in order to complete the word of God, Aramaic Bible in Plain English Of which I am a Minister, according to the administration of God which is given to me among you, that I would fulfill the word of God, GOD'S WORD® Translation I became a servant of the church when God gave me the work of telling you his entire message. King James 2000 Bible Of which I am made a minister, according to the commission of God which is given to me for you, to fulfill the word of God; American King James Version Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfill the word of God; American Standard Version whereof I was made a minister, according to the dispensation of God which was given me to you-ward, to fulfil the word of God, Douay-Rheims Bible Whereof I am made a minister according to the dispensation of God, which is given me towards you, that I may fulfil the word of God: Darby Bible Translation of which I became minister, according to the dispensation of God which is given me towards you to complete the word of God, English Revised Version whereof I was made a minister, according to the dispensation of God which was given me to you-ward, to fulfill the word of God, Webster's Bible Translation Of which I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfill the word of God; Weymouth New Testament I have been appointed to serve the Church in the position of responsibility entrusted to me by God for your benefit, so that I may fully deliver God's Message-- World English Bible of which I was made a servant, according to the stewardship of God which was given me toward you, to fulfill the word of God, Young's Literal Translation of which I -- I did become a ministrant according to the dispensation of God, that was given to me for you, to fulfil the word of God, Lexicon ης relative pronoun - genitive singular femininehos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγενομην verb - second aorist middle deponent indicative - first person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. διακονος noun - nominative singular masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικονομιαν noun - accusative singular feminine oikonomia  oy-kon-om-ee'-ah: administration (of a household or estate); specially, a (religious) economy -- dispensation, stewardship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοθεισαν verb - aorist passive participle - accusative singular feminine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). πληρωσαι verb - aorist active middle or passive deponent pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Colossiens 1:25 FrenchColosenses 1:25 Biblia Paralela Links Colossians 1:25 NIV • Colossians 1:25 NLT • Colossians 1:25 ESV • Colossians 1:25 NASB • Colossians 1:25 KJV • Colossians 1:25 Bible Apps • Colossians 1:25 Parallel • Bible Hub |