Jump to Previous Boast Christ Effect Fast Forth Glory Hold Holding Labored Life Message Offering Order Proud Race Reason Regard Rejoice Rejoicing Run Running Something Toil Vain Whereof Word WorkJump to Next Boast Christ Effect Fast Forth Glory Hold Holding Labored Life Message Offering Order Proud Race Reason Regard Rejoice Rejoicing Run Running Something Toil Vain Whereof Word WorkParallel Verses English Standard Version holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. New American Standard Bible holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain. King James Bible Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain. Holman Christian Standard Bible Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn't run or labor for nothing. International Standard Version as you hold firmly to the word of life. Then I will be proud when the Messiah returns that I did not run in vain or work hard in vain. NET Bible by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain. Aramaic Bible in Plain English For you are in the place of life to them, unto my boasting in the day of The Messiah, because I have not run for nothing, neither have I labored worthlessly. GOD'S WORD® Translation as you hold firmly to the word of life. Then I can brag on the day of Christ that my effort was not wasted and that my work produced results. King James 2000 Bible Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain. American King James Version Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain. American Standard Version holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain. Douay-Rheims Bible Holding forth the word of life to my glory in the day of Christ, because I have not run in vain, nor laboured in vain. Darby Bible Translation holding forth the word of life, so as to be a boast for me in Christ's day, that I have not run in vain nor laboured in vain. English Revised Version holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labour in vain. Webster's Bible Translation Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain. Weymouth New Testament holding out to them a Message of Life. It will then be my glory on the day of Christ that I did not run my race in vain nor toil in vain. World English Bible holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain. Young's Literal Translation the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of Christ, that not in vain did I run, nor in vain did I labour; Lexicon λογον noun - accusative singular masculinelogos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ζωης noun - genitive singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). επεχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine epecho  ep-ekh'-o: to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; to pay attention to -- give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.; εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases καυχημα noun - accusative singular neuter kauchema  kow'-khay-mah: a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense -- boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing). εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ημεραν noun - accusative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κενον adjective - accusative singular neuter kenos  ken-os': empty -- empty, (in) vain. εδραμον verb - second aorist active indicative - first person singular trecho  trekh'-o: to run or walk hastily -- have course, run. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κενον adjective - accusative singular neuter kenos  ken-os': empty -- empty, (in) vain. εκοπιασα verb - aorist active indicative - first person singular kopiao  kop-ee-ah'-o: to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied. Multilingual Philippiens 2:16 FrenchFilipenses 2:16 Biblia Paralela Links Philippians 2:16 NIV • Philippians 2:16 NLT • Philippians 2:16 ESV • Philippians 2:16 NASB • Philippians 2:16 KJV • Philippians 2:16 Bible Apps • Philippians 2:16 Parallel • Bible Hub |