Philippians 2:16
Jump to Previous
Boast Christ Effect Fast Forth Glory Hold Holding Labored Life Message Offering Order Proud Race Reason Regard Rejoice Rejoicing Run Running Something Toil Vain Whereof Word Work
Jump to Next
Boast Christ Effect Fast Forth Glory Hold Holding Labored Life Message Offering Order Proud Race Reason Regard Rejoice Rejoicing Run Running Something Toil Vain Whereof Word Work
Parallel Verses
English Standard Version
holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.

New American Standard Bible
holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.

King James Bible
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

Holman Christian Standard Bible
Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn't run or labor for nothing.

International Standard Version
as you hold firmly to the word of life. Then I will be proud when the Messiah returns that I did not run in vain or work hard in vain.

NET Bible
by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Aramaic Bible in Plain English
For you are in the place of life to them, unto my boasting in the day of The Messiah, because I have not run for nothing, neither have I labored worthlessly.

GOD'S WORD® Translation
as you hold firmly to the word of life. Then I can brag on the day of Christ that my effort was not wasted and that my work produced results.

King James 2000 Bible
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain.

American King James Version
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain.

American Standard Version
holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.

Douay-Rheims Bible
Holding forth the word of life to my glory in the day of Christ, because I have not run in vain, nor laboured in vain.

Darby Bible Translation
holding forth the word of life, so as to be a boast for me in Christ's day, that I have not run in vain nor laboured in vain.

English Revised Version
holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labour in vain.

Webster's Bible Translation
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither labored in vain.

Weymouth New Testament
holding out to them a Message of Life. It will then be my glory on the day of Christ that I did not run my race in vain nor toil in vain.

World English Bible
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.

Young's Literal Translation
the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of Christ, that not in vain did I run, nor in vain did I labour;
Lexicon
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ζωης  noun - genitive singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
επεχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
epecho  ep-ekh'-o:  to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; to pay attention to -- give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.;
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
καυχημα  noun - accusative singular neuter
kauchema  kow'-khay-mah:  a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense -- boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κενον  adjective - accusative singular neuter
kenos  ken-os':  empty -- empty, (in) vain.
εδραμον  verb - second aorist active indicative - first person singular
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κενον  adjective - accusative singular neuter
kenos  ken-os':  empty -- empty, (in) vain.
εκοπιασα  verb - aorist active indicative - first person singular
kopiao  kop-ee-ah'-o:  to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied.
Multilingual
Philippiens 2:16 French

Filipenses 2:16 Biblia Paralela

腓 立 比 書 2:16 Chinese Bible

Links
Philippians 2:16 NIVPhilippians 2:16 NLTPhilippians 2:16 ESVPhilippians 2:16 NASBPhilippians 2:16 KJVPhilippians 2:16 Bible AppsPhilippians 2:16 ParallelBible Hub
Philippians 2:15
Top of Page
Top of Page