Jump to Previous Betrayed Betraying Blood Business Death Delivered Guiltless Hands Innocent Matter Responsibility Sin Sinned That's Upright WrongJump to Next Betrayed Betraying Blood Business Death Delivered Guiltless Hands Innocent Matter Responsibility Sin Sinned That's Upright WrongParallel Verses English Standard Version saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” New American Standard Bible saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!" King James Bible Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Holman Christian Standard Bible I have sinned by betraying innocent blood," he said." What's that to us?" they said. "See to it yourself!" International Standard Version saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they replied, "What do we care? Attend to that yourself." NET Bible saying, "I have sinned by betraying innocent blood!" But they said, "What is that to us? You take care of it yourself!" Aramaic Bible in Plain English And he said, “I have sinned, for I have betrayed innocent blood”, but they said to him, “What is that to us? You know us.” GOD'S WORD® Translation He said, "I've sinned by betraying an innocent man." They replied, "What do we care? That's your problem." King James 2000 Bible Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. American King James Version Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. American Standard Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it . Douay-Rheims Bible Saying: I have sinned in betraying innocent blood. But they said: What is that to us? look thou to it. Darby Bible Translation saying, I have sinned in having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see thou to that. English Revised Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. Webster's Bible Translation Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Weymouth New Testament and said, "I have sinned, in betraying to death one who is innocent." "What does that matter to us?" they replied; it is your business." World English Bible saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it." Young's Literal Translation 'I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, 'What -- to us? thou shalt see!' Lexicon λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ημαρτον verb - second aorist active indicative - first person singular hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. παραδους verb - second aorist active passive - nominative singular masculine paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αιμα noun - accusative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αθωον adjective - accusative singular neuter athoos  ath'-o-os:  not guilty -- innocent. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. οψει verb - future middle deponent indicative - second person singular - attic optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. Multilingual Matthieu 27:4 FrenchLinks Matthew 27:4 NIV • Matthew 27:4 NLT • Matthew 27:4 ESV • Matthew 27:4 NASB • Matthew 27:4 KJV • Matthew 27:4 Bible Apps • Matthew 27:4 Parallel • Bible Hub |