Matthew 12:7
Jump to Previous
Blameless Compassion Condemned Desire Guilt Guiltless Innocent Judging Kindness Mean Meaneth Means Mercy Minds Offerings Sacrifice Words Wrong
Jump to Next
Blameless Compassion Condemned Desire Guilt Guiltless Innocent Judging Kindness Mean Meaneth Means Mercy Minds Offerings Sacrifice Words Wrong
Parallel Verses
English Standard Version
And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

New American Standard Bible
"But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.

King James Bible
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Holman Christian Standard Bible
If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.

International Standard Version
If you had known what 'I want mercy and not sacrifice' means, you would not have condemned the innocent,

NET Bible
If you had known what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

Aramaic Bible in Plain English
But if you had known what this is, 'I want mercy and not a sacrifice', you would not have condemned those who are blameless.

GOD'S WORD® Translation
If you had known what 'I want mercy, not sacrifices' means, you would not have condemned innocent people.

King James 2000 Bible
But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

American King James Version
But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

American Standard Version
But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Douay-Rheims Bible
And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.

Darby Bible Translation
But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

English Revised Version
But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Webster's Bible Translation
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Weymouth New Testament
And if you knew what this means, 'It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt.

World English Bible
But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Young's Literal Translation
and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice -- ye had not condemned the blameless,
Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγνωκειτε  verb - pluperfect active indicative - second person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ελεον  noun - accusative singular masculine
eleos  el'-eh-os:  compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θυσιαν  noun - accusative singular feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
κατεδικασατε  verb - aorist active indicative - second person
katadikazo  kat-ad-ik-ad'-zo:  to adjudge against, i.e. pronounce guilty -- condemn.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναιτιους  adjective - accusative plural masculine
anaitios  an-ah'-ee-tee-os:  innocent -- blameless, guiltless.
Multilingual
Matthieu 12:7 French

Mateo 12:7 Biblia Paralela

馬 太 福 音 12:7 Chinese Bible

Links
Matthew 12:7 NIVMatthew 12:7 NLTMatthew 12:7 ESVMatthew 12:7 NASBMatthew 12:7 KJVMatthew 12:7 Bible AppsMatthew 12:7 ParallelBible Hub
Matthew 12:6
Top of Page
Top of Page