Jump to Previous Blood Covenant Forgiveness New Poured Remission Shed Sin Sins TestamentJump to Next Blood Covenant Forgiveness New Poured Remission Shed Sin Sins TestamentParallel Verses English Standard Version for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. New American Standard Bible for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. King James Bible For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. Holman Christian Standard Bible For this is My blood that establishes the covenant; it is shed for many for the forgiveness of sins. International Standard Version because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. NET Bible for this is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many for the forgiveness of sins. Aramaic Bible in Plain English This is my blood of the new covenant, which is shed in exchange for the many for the release of sins. GOD'S WORD® Translation This is my blood, the blood of the promise. It is poured out for many people so that sins are forgiven. King James 2000 Bible For this is my blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins. American King James Version For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. American Standard Version for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins. Douay-Rheims Bible For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins. Darby Bible Translation For this is my blood, that of the new covenant, that shed for many for remission of sins. English Revised Version for this is my blood of the covenant, which is shed for many unto remission of sins. Webster's Bible Translation For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sin. Weymouth New Testament for this is my blood which is to be poured out for many for the remission of sins--the blood which ratifies the Covenant. World English Bible for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. Young's Literal Translation for this is my blood of the new covenant, that for many is being poured out -- to remission of sins; Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neutertouto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιμα noun - nominative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καινης adjective - genitive singular feminine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. διαθηκης noun - genitive singular feminine diatheke  dee-ath-ay'-kay: a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time πολλων adjective - genitive plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εκχυνομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter ekcheo ek-kheh'-o, : to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αφεσιν noun - accusative singular feminine aphesis  af'-es-is: freedom; (figuratively) pardon -- deliverance, forgiveness, liberty, remission. αμαρτιων noun - genitive plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). Multilingual Matthieu 26:28 FrenchLinks Matthew 26:28 NIV • Matthew 26:28 NLT • Matthew 26:28 ESV • Matthew 26:28 NASB • Matthew 26:28 KJV • Matthew 26:28 Bible Apps • Matthew 26:28 Parallel • Bible Hub |