Jump to Previous Acts Aiming Bondmen Earthly Eye Eyes Eyeservice Eye-Service Favor Fear Fearing Flesh Heart Masters Menpleasers Men-Pleasers Natural Obedient Obey Orders Please Pleasers Purpose Reverence Servants Service Simplicity Singleness Slaves WinJump to Next Acts Aiming Bondmen Earthly Eye Eyes Eyeservice Eye-Service Favor Fear Fearing Flesh Heart Masters Menpleasers Men-Pleasers Natural Obedient Obey Orders Please Pleasers Purpose Reverence Servants Service Simplicity Singleness Slaves WinParallel Verses English Standard Version Slaves, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. New American Standard Bible Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord. King James Bible Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: Holman Christian Standard Bible Slaves, obey your human masters in everything. Don't work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord. International Standard Version Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord. NET Bible Slaves, obey your earthly masters in every respect, not only when they are watching--like those who are strictly people-pleasers--but with a sincere heart, fearing the Lord. Aramaic Bible in Plain English Servants, obey your Masters of the body in all things, not outwardly as those who please men, but with a pure heart and in the awe of THE LORD JEHOVAH. GOD'S WORD® Translation Slaves, always obey your earthly masters. Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master. King James 2000 Bible Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye service, as men pleasers; but in singleness of heart, fearing God: American King James Version Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men pleasers; but in singleness of heart, fearing God; American Standard Version Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord: Douay-Rheims Bible Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God. Darby Bible Translation Bondmen, obey in all things your masters according to flesh; not with eye-services, as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing the Lord. English Revised Version Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eyeservice, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord: Webster's Bible Translation Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers; but in singleness of heart, fearing God: Weymouth New Testament Slaves, be obedient in everything to your earthly masters; not in acts of eye service, as aiming only to please men, but with simplicity of purpose, because you fear the Lord. World English Bible Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God. Young's Literal Translation The servants! obey in all things those who are masters according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God; Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλοι noun - nominative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. υπακουετε verb - present active imperative - second person hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). κυριοις noun - dative plural masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οφθαλμοδουλειαις noun - dative plural feminine ophthalmodouleia  of-thal-mod-oo-li'-ah: sight-labor, i.e. that needs watching (remissness) -- eye-service. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ανθρωπαρεσκοι adjective - nominative plural masculine anthropareskos  anth-ro-par'-es-kos: man-courting, i.e. fawning -- men-pleaser. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. απλοτητι noun - dative singular feminine haplotes  hap-lot'-ace: singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal) -- bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). φοβουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Colossiens 3:22 FrenchColosenses 3:22 Biblia Paralela Links Colossians 3:22 NIV • Colossians 3:22 NLT • Colossians 3:22 ESV • Colossians 3:22 NASB • Colossians 3:22 KJV • Colossians 3:22 Bible Apps • Colossians 3:22 Parallel • Bible Hub |