Jump to Previous Case Cause Crime Death Deserve Desired Die Examined Found Free Ground Guilty Liberty Minded Offence Penalty Putting Questioned Reason Release Sharply Wanted Willing Wished Wishing WorthyJump to Next Case Cause Crime Death Deserve Desired Die Examined Found Free Ground Guilty Liberty Minded Offence Penalty Putting Questioned Reason Release Sharply Wanted Willing Wished Wishing WorthyParallel Verses English Standard Version When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case. New American Standard Bible "And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death. King James Bible Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Holman Christian Standard Bible After they examined me, they wanted to release me, since I had not committed a capital offense. International Standard Version They examined me and wanted to let me go because there was no reason for me to receive the death penalty in my case. NET Bible When they had heard my case, they wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me. Aramaic Bible in Plain English “And when they had examined me, they wished to release me, because the Rulers found nothing in me deserving death.” GOD'S WORD® Translation The Roman authorities cross-examined me and wanted to let me go because I was accused of nothing for which I deserved to die. King James 2000 Bible Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. American King James Version Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. American Standard Version who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me. Douay-Rheims Bible Who, when they had examined me, would have released me, for that there was no cause of death in me; Darby Bible Translation who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me. English Revised Version who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me. Webster's Bible Translation Who when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Weymouth New Testament They, after they had sharply questioned me, were willing to set me at liberty, because they found no offence in me for which I deserve to die. World English Bible who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me. Young's Literal Translation who, having examined me, were wishing to release me, because of their being no cause of death in me, Lexicon οιτινες relative pronoun - nominative plural masculinehostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ανακριναντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine anakrino  an-ak-ree'-no: to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εβουλοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). απολυσαι verb - aorist active middle or passive deponent apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μηδεμιαν adjective - accusative singular feminine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. αιτιαν noun - accusative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. υπαρχειν verb - present active infinitive huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. Multilingual Actes 28:18 FrenchLinks Acts 28:18 NIV • Acts 28:18 NLT • Acts 28:18 ESV • Acts 28:18 NASB • Acts 28:18 KJV • Acts 28:18 Bible Apps • Acts 28:18 Parallel • Bible Hub |