Acts 18:19
Jump to Previous
Aquila Argued Arrived Companions Discussion Entered Entering Ephesus Jews Leave Paul Priscilla Reason Reasoned Synagogue
Jump to Next
Aquila Argued Arrived Companions Discussion Entered Entering Ephesus Jews Leave Paul Priscilla Reason Reasoned Synagogue
Parallel Verses
English Standard Version
And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

New American Standard Bible
They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.

King James Bible
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Holman Christian Standard Bible
When they reached Ephesus he left them there, but he himself entered the synagogue and engaged in discussion with the Jews.

International Standard Version
When they arrived in Ephesus, he left Priscilla and Aquila there. Then he went into the synagogue and had a discussion with the Jews.

NET Bible
When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.

Aramaic Bible in Plain English
And he arrived at Ephesaus and Paulus entered the synagogue and he was speaking with the Jews.

GOD'S WORD® Translation
and arrived in the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. Paul went into the synagogue and had a discussion with the Jews.

King James 2000 Bible
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

American King James Version
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

American Standard Version
And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Douay-Rheims Bible
And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews.

Darby Bible Translation
and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.

English Revised Version
And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Webster's Bible Translation
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Weymouth New Testament
They put in at Ephesus, and there Paul left his companions behind. As for himself, he went to the synagogue and had a discussion with the Jews.

World English Bible
He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Young's Literal Translation
and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
Lexicon
κατηντησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
katantao  kat-an-tah'-o:  to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εφεσον  noun - accusative singular feminine
Ephesos  ef'-es-os:  Ephesus, a city of Asia Minor -- Ephesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκεινους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
κατελιπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
αυτου  adverb
autou  ow-too':  belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place -- (t-)here.
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εισελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συναγωγην  noun - accusative singular feminine
sunagoge  soon-ag-o-gay':  an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue.
διελεχθη  verb - aorist passive deponent indicative - third person singular
dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee:  to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοις  adjective - dative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
Multilingual
Actes 18:19 French

Hechos 18:19 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 18:19 Chinese Bible

Links
Acts 18:19 NIVActs 18:19 NLTActs 18:19 ESVActs 18:19 NASBActs 18:19 KJVActs 18:19 Bible AppsActs 18:19 ParallelBible Hub
Acts 18:18
Top of Page
Top of Page