Jump to Previous Aquila Argued Arrived Companions Discussion Entered Entering Ephesus Jews Leave Paul Priscilla Reason Reasoned SynagogueJump to Next Aquila Argued Arrived Companions Discussion Entered Entering Ephesus Jews Leave Paul Priscilla Reason Reasoned SynagogueParallel Verses English Standard Version And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. New American Standard Bible They came to Ephesus, and he left them there. Now he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews. King James Bible And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. Holman Christian Standard Bible When they reached Ephesus he left them there, but he himself entered the synagogue and engaged in discussion with the Jews. International Standard Version When they arrived in Ephesus, he left Priscilla and Aquila there. Then he went into the synagogue and had a discussion with the Jews. NET Bible When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews. Aramaic Bible in Plain English And he arrived at Ephesaus and Paulus entered the synagogue and he was speaking with the Jews. GOD'S WORD® Translation and arrived in the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. Paul went into the synagogue and had a discussion with the Jews. King James 2000 Bible And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. American King James Version And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. American Standard Version And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. Douay-Rheims Bible And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews. Darby Bible Translation and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews. English Revised Version And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. Webster's Bible Translation And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. Weymouth New Testament They put in at Ephesus, and there Paul left his companions behind. As for himself, he went to the synagogue and had a discussion with the Jews. World English Bible He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. Young's Literal Translation and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews: Lexicon κατηντησεν verb - aorist active indicative - third person singular katantao  kat-an-tah'-o: to meet against, i.e. arrive at -- attain, come. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases εφεσον noun - accusative singular feminine Ephesos  ef'-es-os: Ephesus, a city of Asia Minor -- Ephesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκεινους demonstrative pronoun - accusative plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. κατελιπεν verb - second aorist active indicative - third person singular kataleipo  kat-al-i'-po: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve. αυτου adverb autou  ow-too': belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place -- (t-)here. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εισελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγην noun - accusative singular feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. διελεχθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee: to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοις adjective - dative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. Multilingual Actes 18:19 FrenchLinks Acts 18:19 NIV • Acts 18:19 NLT • Acts 18:19 ESV • Acts 18:19 NASB • Acts 18:19 KJV • Acts 18:19 Bible Apps • Acts 18:19 Parallel • Bible Hub |