Jump to Previous Afterwards Arguing Boldly Carried Continued Conviction Disputing Entered Entering Explaining Fear Fearlessly Kingdom Months Paul Period Persuading Pleading Preach Preaching Reasoning Reign Space Speaking Synagogue Teaching Three Truths WordsJump to Next Afterwards Arguing Boldly Carried Continued Conviction Disputing Entered Entering Explaining Fear Fearlessly Kingdom Months Paul Period Persuading Pleading Preach Preaching Reasoning Reign Space Speaking Synagogue Teaching Three Truths WordsParallel Verses English Standard Version And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God. New American Standard Bible And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God. King James Bible And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. Holman Christian Standard Bible Then he entered the synagogue and spoke boldly over a period of three months, engaging in discussion and trying to persuade them about the things of the kingdom of God. International Standard Version He went into the synagogue and spoke there boldly for three months, holding discussions and persuading those who heard him about the kingdom of God. NET Bible So Paul entered the synagogue and spoke out fearlessly for three months, addressing and convincing them about the kingdom of God. Aramaic Bible in Plain English And Paulus was entering the synagogue and he was speaking publicly three months and persuading concerning The Kingdom of God. GOD'S WORD® Translation For three months Paul would go into the synagogue and speak boldly. He had discussions with people to convince them about the kingdom of God. King James 2000 Bible And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of three months, arguing and persuading the things concerning the kingdom of God. American King James Version And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. American Standard Version And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God. Douay-Rheims Bible And entering into the synagogue, he spoke boldly for the space of three months, disputing and exhorting concerning the kingdom of God. Darby Bible Translation And entering into the synagogue, he spoke boldly during three months, reasoning and persuading the things concerning the kingdom of God. English Revised Version And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God. Webster's Bible Translation And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. Weymouth New Testament Afterwards he went into the synagogue. There for three months he continued to preach fearlessly, explaining in words which carried conviction the truths which concern the Kingdom of God. World English Bible He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God. Young's Literal Translation And having gone into the synagogue, he was speaking boldly for three months, reasoning and persuading the things concerning the reign of God, Lexicon εισελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγην noun - accusative singular feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. επαρρησιαζετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular parrhesiazomai  par-hray-see-ad'-zom-ahee: to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor -- be (wax) bold, (preach, speak) boldly. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. μηνας noun - accusative plural masculine men  mane:  a month -- month. τρεις adjective - accusative plural masculine treis  trice:  three -- three. διαλεγομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine dialegomai  dee-al-eg'-om-ahee: to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πειθων verb - present active participle - nominative singular masculine peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειας noun - genitive singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Actes 19:8 FrenchLinks Acts 19:8 NIV • Acts 19:8 NLT • Acts 19:8 ESV • Acts 19:8 NASB • Acts 19:8 KJV • Acts 19:8 Bible Apps • Acts 19:8 Parallel • Bible Hub |