Luke 15:28
Jump to Previous
Angry Begged Besought Entreated Entreating Forth Intreated Older Pleaded Pleading Refused Request Willing
Jump to Next
Angry Begged Besought Entreated Entreating Forth Intreated Older Pleaded Pleading Refused Request Willing
Parallel Verses
English Standard Version
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,

New American Standard Bible
"But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.

King James Bible
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

Holman Christian Standard Bible
"Then he became angry and didn't want to go in. So his father came out and pleaded with him.

International Standard Version
"Then the older son became angry and wouldn't go into the house. So his father came out and began to plead with him.

NET Bible
But the older son became angry and refused to go in. His father came out and appealed to him,

Aramaic Bible in Plain English
And he was angry and he did not want to enter and his father went out pleading with him.

GOD'S WORD® Translation
"Then the older son became angry and wouldn't go into the house. His father came out and begged him to come in.

King James 2000 Bible
And he was angry, and would not go in: therefore his father came out, and entreated him.

American King James Version
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and entreated him.

American Standard Version
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.

Douay-Rheims Bible
And he was angry, and would not go in. His father therefore coming out began to entreat him.

Darby Bible Translation
But he became angry and would not go in. And his father went out and besought him.

English Revised Version
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.

Webster's Bible Translation
And he was angry, and would not go in; therefore his father came out, and entreated him.

Weymouth New Testament
"Then he was angry and would not go in. But his father came out and entreated him.

World English Bible
But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him.

Young's Literal Translation
'And he was angry, and would not go in, therefore his father, having come forth, was entreating him;
Lexicon
ωργισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
orgizo  or-gid'-zo:  to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated -- be angry (wroth).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηθελεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
παρεκαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Multilingual
Luc 15:28 French

Lucas 15:28 Biblia Paralela

路 加 福 音 15:28 Chinese Bible

Links
Luke 15:28 NIVLuke 15:28 NLTLuke 15:28 ESVLuke 15:28 NASBLuke 15:28 KJVLuke 15:28 Bible AppsLuke 15:28 ParallelBible Hub
Luke 15:27
Top of Page
Top of Page