Jump to Previous Begged Decided Decision Decreed Demand Desire Effect Grant Granted Judgement Judgment Pilate Pronounced Request Required Sentence YieldingJump to Next Begged Decided Decision Decreed Demand Desire Effect Grant Granted Judgement Judgment Pilate Pronounced Request Required Sentence YieldingParallel Verses English Standard Version So Pilate decided that their demand should be granted. New American Standard Bible And Pilate pronounced sentence that their demand be granted. King James Bible And Pilate gave sentence that it should be as they required. Holman Christian Standard Bible So Pilate decided to grant their demand International Standard Version Then Pilate pronounced his sentence that their demand should be carried out. NET Bible So Pilate decided that their demand should be granted. Aramaic Bible in Plain English And Pilate commanded that their demand should be performed. GOD'S WORD® Translation Pilate decided to give in to their demand. King James 2000 Bible And Pilate gave sentence that it should be as they demanded. American King James Version And Pilate gave sentence that it should be as they required. American Standard Version And Pilate gave sentence that what they asked for should be done. Douay-Rheims Bible And Pilate gave sentence that it should be as they required. Darby Bible Translation And Pilate adjudged that what they begged should take place. English Revised Version And Pilate gave sentence that what they asked for should be done. Webster's Bible Translation And Pilate gave sentence that it should be as they required. Weymouth New Testament So Pilate gave judgement, yielding to their demand. World English Bible Pilate decreed that what they asked for should be done. Young's Literal Translation and Pilate gave judgment for their request being done, Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πιλατος noun - nominative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. επεκρινεν verb - aorist active indicative - third person singular epikrino  ep-ee-kree'-no:  to adjudge -- give sentence. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιτημα noun - nominative singular neuter aitema  ah'-ee-tay-mah: a thing asked or (abstractly) an asking -- petition, request, required. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Luc 23:24 FrenchLinks Luke 23:24 NIV • Luke 23:24 NLT • Luke 23:24 ESV • Luke 23:24 NASB • Luke 23:24 KJV • Luke 23:24 Bible Apps • Luke 23:24 Parallel • Bible Hub |