Jump to Previous Belly Body Clean Declared Drain Draught Ejected Eliminated Entereth Food Foods Heart Jesus Kinds Latrine Making Meats Passes Pronounced Purging Purifying Stomach Waste WordsJump to Next Belly Body Clean Declared Drain Draught Ejected Eliminated Entereth Food Foods Heart Jesus Kinds Latrine Making Meats Passes Pronounced Purging Purifying Stomach Waste WordsParallel Verses English Standard Version since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) New American Standard Bible because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.) King James Bible Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? Holman Christian Standard Bible For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.) International Standard Version Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and then into the sewer, thereby expelling all foods." NET Bible For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.) Aramaic Bible in Plain English “Because it does not enter his heart, but his belly, and is discharged by excretion, which purifies all foods.” GOD'S WORD® Translation It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.) King James 2000 Bible Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the drain, purging all foods? American King James Version Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats? American Standard Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean. Douay-Rheims Bible Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats? Darby Bible Translation because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats? English Revised Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean. Webster's Bible Translation Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food. Weymouth New Testament because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean. World English Bible because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?" Young's Literal Translation because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.' Lexicon οτι conjunctionhoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εισπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular eisporeuomai  ice-por-yoo'-om-ahee: to enter -- come (enter) in, go into. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαν noun - accusative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοιλιαν noun - accusative singular feminine koilia  koy-lee'-ah: a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφεδρωνα noun - accusative singular masculine aphedron  af-ed-rone': a place of sitting apart, i.e. a privy -- draught. εκπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). καθαριζον verb - present active participle - nominative singular neuter katharizo  kath-ar-id'-zo: to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βρωματα noun - accusative plural neuter broma  bro'-mah: food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.; Multilingual Marc 7:19 FrenchLinks Mark 7:19 NIV • Mark 7:19 NLT • Mark 7:19 ESV • Mark 7:19 NASB • Mark 7:19 KJV • Mark 7:19 Bible Apps • Mark 7:19 Parallel • Bible Hub |