Jump to Previous Belly Body Clean Declared Drain Draught Ejected Eliminated Entereth Food Foods Heart Jesus Kinds Latrine Making Meats Passes Pronounced Purging Purifying Stomach Waste WordsJump to Next Belly Body Clean Declared Drain Draught Ejected Eliminated Entereth Food Foods Heart Jesus Kinds Latrine Making Meats Passes Pronounced Purging Purifying Stomach Waste WordsParallel Verses English Standard Version since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) New American Standard Bible because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.) King James Bible Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? Holman Christian Standard Bible For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.) International Standard Version Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and then into the sewer, thereby expelling all foods." NET Bible For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.) Aramaic Bible in Plain English “Because it does not enter his heart, but his belly, and is discharged by excretion, which purifies all foods.” GOD'S WORD® Translation It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.) King James 2000 Bible Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the drain, purging all foods? American King James Version Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats? American Standard Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean. Douay-Rheims Bible Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats? Darby Bible Translation because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats? English Revised Version because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean. Webster's Bible Translation Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food. Weymouth New Testament because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean. World English Bible because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?" Young's Literal Translation because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.' Lexicon οτι conjunctionhoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εισπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular eisporeuomai ice-por-yoo'-om-ahee: to enter -- come (enter) in, go into. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαν noun - accusative singular feminine kardia kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αλλ conjunction alla al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοιλιαν noun - accusative singular feminine koilia koy-lee'-ah: a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφεδρωνα noun - accusative singular masculine aphedron af-ed-rone': a place of sitting apart, i.e. a privy -- draught. εκπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ekporeuomai ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). καθαριζον verb - present active participle - nominative singular neuter katharizo kath-ar-id'-zo: to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify. παντα adjective - accusative plural neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βρωματα noun - accusative plural neuter broma bro'-mah: food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.; Multilingual Marc 7:19 FrenchLinks Mark 7:19 NIV • Mark 7:19 NLT • Mark 7:19 ESV • Mark 7:19 NASB • Mark 7:19 KJV • Mark 7:19 Bible Apps • Mark 7:19 Parallel • Bible Hub |