Jump to Previous Board Catch Crowd Deep Draught Draw Ended Finished Fish Haul Nets Push Sat Simon Simon's Speaking Talk TaughtJump to Next Board Catch Crowd Deep Draught Draw Ended Finished Fish Haul Nets Push Sat Simon Simon's Speaking Talk TaughtParallel Verses English Standard Version And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.” New American Standard Bible When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch." King James Bible Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. Holman Christian Standard Bible When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch."" International Standard Version When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch." NET Bible When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch." Aramaic Bible in Plain English And when he had ceased speaking, he said to Shimeon, “Take to the deep and cast your nets for a catch. GOD'S WORD® Translation When he finished speaking, he told Simon, "Take the boat into deep water, and lower your nets to catch some fish." King James 2000 Bible Now when he had ceased speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a catch. American King James Version Now when he had left speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. American Standard Version And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught. Douay-Rheims Bible Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. Darby Bible Translation But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep water and let down your nets for a haul. English Revised Version And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught. Webster's Bible Translation Now when he had left speaking, he said to Simon, Lanch out into the deep, and let down your nets for a draught. Weymouth New Testament When He had finished speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul." World English Bible When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch." Young's Literal Translation And when he left off speaking, he said unto Simon, 'Put back to the deep, and let down your nets for a draught;' Lexicon ως adverbhos hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επαυσατο verb - aorist middle indicative - third person singular pauo pow'-o: to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain. λαλων verb - present active participle - nominative singular masculine laleo lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. επαναγαγε verb - second aorist active middle - second person singular epanago ep-an-ag'-o: to lead up on, i.e. (technical) to put out (to sea); (intransitively) to return -- launch (thrust) out, return. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαθος noun - accusative singular neuter bathos bath'-os: profundity, i.e. (by implication) extent; (figuratively) mystery -- deep(-ness, things), depth. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαλασατε verb - aorist active middle - second person chalao khal-ah'-o: to lower (as into a void) -- let down, strike. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικτυα noun - accusative plural neuter diktuon dik'-too-on: a seine (for fishing) -- net. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αγραν noun - accusative singular feminine agra ag'-rah: (abstractly) a catching (of fish); also (concretely) a haul (of fish) -- draught. Multilingual Luc 5:4 FrenchLinks Luke 5:4 NIV • Luke 5:4 NLT • Luke 5:4 ESV • Luke 5:4 NASB • Luke 5:4 KJV • Luke 5:4 Bible Apps • Luke 5:4 Parallel • Bible Hub |