Jump to Previous Agrippa Crying Dealt Festus Jerusalem Jews Live Multitude Nation Ought Petitioned Present Suit WholeJump to Next Agrippa Crying Dealt Festus Jerusalem Jews Live Multitude Nation Ought Petitioned Present Suit WholeParallel Verses English Standard Version And Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. New American Standard Bible Festus said, "King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you see this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that he ought not to live any longer. King James Bible And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. Holman Christian Standard Bible Then Festus said: "King Agrippa and all men present with us, you see this man about whom the whole Jewish community has appealed to me, both in Jerusalem and here, shouting that he should not live any longer. International Standard Version Then Festus said, "King Agrippa and all you men who are present with us! You see this man about whom the whole Jewish nation petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. NET Bible Then Festus said, "King Agrippa, and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace petitioned me both in Jerusalem and here, shouting loudly that he ought not to live any longer. Aramaic Bible in Plain English And Festus said, “King Agrippa, and all of you men who are with us concerning this man, whom you see: all the people of the Jews complained to me in Jerusalem and here, while shouting that this man ought not to live any longer, GOD'S WORD® Translation Then Festus said, "King Agrippa and everyone who is present with us! All the Jews in Jerusalem and Caesarea have talked to me about this man you see in front of you. They shout that he must not be allowed to live any longer. King James 2000 Bible And Festus said, King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews have petitioned me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. American King James Version And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. American Standard Version And Festus saith, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Douay-Rheims Bible And Festus saith: King Agrippa, and all ye men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews dealt with me at Jerusalem, requesting and crying out that he ought not to live any longer. Darby Bible Translation And Festus said, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye see this person, concerning whom all the multitude of the Jews applied to me both in Jerusalem and here, crying out against him that he ought not to live any longer. English Revised Version And Festus saith, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Webster's Bible Translation And Festus said, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye see this man about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. Weymouth New Testament Then Festus said, "King Agrippa and all who are present with us, you see here the man about whom the whole nation of the Jews made suit to me, both in Jerusalem and here, crying out that he ought not to live any longer. World English Bible Festus said, "King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Young's Literal Translation And Festus said, 'King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer; Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φησιν verb - present indicative - third person singular phemi fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φηστος noun - nominative singular masculine Phestos face'-tos: festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus. αγριππα noun - vocative singular masculine Agrippas ag-rip'-pas: wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa. βασιλευ noun - vocative singular masculine basileus bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμπαροντες verb - present participle - nominative plural masculine sumpareimi soom-par'-i-mee: to be at hand together, i.e. now present -- be here present with. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. ανδρες noun - vocative plural masculine aner an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. θεωρειτε verb - present active indicative - second person theoreo theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. theoreo theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τουτον verb - present active imperative - second person touton too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. περι demonstrative pronoun - accusative singular masculine peri per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ου preposition hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παν relative pronoun - genitive singular masculine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το adjective - nominative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληθος definite article - nominative singular neuter plethos play'-thos: a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude. των noun - nominative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων definite article - genitive plural masculine Ioudaios ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. ενετυχον adjective - genitive plural masculine entugchano en-toong-khan'-o: to chance upon, i.e. (by implication) confer with; by extension to entreat (in favor or against) -- deal with, make intercession. μοι verb - second aorist active indicative - third person moi moy: to me -- I, me, mine, my. εν personal pronoun - first person dative singular en en: in, at, (up-)on, by, etc. τε preposition te teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ιεροσολυμοις particle Hierosoluma hee-er-os-ol'-oo-mah: Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem. και noun - dative plural neuter kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενθαδε conjunction enthade en-thad'-eh: within, i.e. (of place) here, hither -- (t-)here, hither. επιβοωντες adverb epiboao ep-ee-bo-ah'-o: to exclaim against -- cry. μη verb - present active passive - nominative plural masculine me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. δειν particle - nominative dei die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. ζην verb - present impersonal active infinitive zao dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. αυτον verb - present active imperative or passive deponent autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μηκετι personal pronoun - accusative singular masculine meketi may-ket'-ee: no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. adverb Multilingual Actes 25:24 FrenchLinks Acts 25:24 NIV • Acts 25:24 NLT • Acts 25:24 ESV • Acts 25:24 NASB • Acts 25:24 KJV • Acts 25:24 Bible Apps • Acts 25:24 Parallel • Bible Hub |