Jump to Previous Crazy Defence Defense Driving Exclaimed Festus Great Head Insane Learning Loud Mad Mad Madness Making Mind Paul Paul's Point Raving Speaking Thyself Turning Turns Unbalanced Voice WordsJump to Next Crazy Defence Defense Driving Exclaimed Festus Great Head Insane Learning Loud Mad Mad Madness Making Mind Paul Paul's Point Raving Speaking Thyself Turning Turns Unbalanced Voice WordsParallel Verses English Standard Version And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are out of your mind; your great learning is driving you out of your mind.” New American Standard Bible While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad." King James Bible And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. Holman Christian Standard Bible As he was making his defense this way, Festus exclaimed in a loud voice, "You're out of your mind, Paul! Too much study is driving you mad!" International Standard Version As he continued his defense, Festus shouted, "You're out of your mind, Paul! Too much education is driving you crazy!" NET Bible As Paul was saying these things in his defense, Festus exclaimed loudly, "You have lost your mind, Paul! Your great learning is driving you insane!" Aramaic Bible in Plain English “When Paulus had thus rendered a defense, Festus cried out with a loud voice, “You are insane, Paul! Much study has made you insane!” GOD'S WORD® Translation As Paul was defending himself in this way, Festus shouted, "Paul, you're crazy! Too much education is driving you crazy!" King James 2000 Bible And as he thus spoke for himself, Festus said with a loud voice, Paul, you are beside yourself; much learning does make you mad. American King James Version And as he thus spoke for himself, Festus said with a loud voice, Paul, you are beside yourself; much learning does make you mad. American Standard Version And as he thus made his defense, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad. Douay-Rheims Bible As he spoke these things, and made his answer, Festus said with a loud voice: Paul, thou art beside thyself: much learning doth make thee mad. Darby Bible Translation And as he answered for his defence with these things, Festus says with a loud voice, Thou art mad, Paul; much learning turns thee to madness. English Revised Version And as he thus made his defence, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning doth turn thee to madness. Webster's Bible Translation And as he was thus speaking for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee insane. Weymouth New Testament As Paul thus made his defence, Festus exclaimed in a loud voice, "You are raving mad, Paul; and great learning is driving you mad." World English Bible As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!" Young's Literal Translation And, he thus making a defence, Festus with a loud voice said, 'Thou art mad, Paul; much learning doth turn thee mad;' Lexicon ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neutertauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απολογουμενου verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine apologeomai  ap-ol-og-eh'-om-ahee : to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φηστος noun - nominative singular masculine Phestos  face'-tos: festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus. μεγαλη adjective - dative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνη noun - dative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. μαινη verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular mainomai  mah'-ee-nom-ahee:  through the idea of insensate craving); to rave as a maniac -- be beside self (mad). παυλε noun - vocative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολλα adjective - nominative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. γραμματα noun - nominative plural neuter gramma  gram'-mah: a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning -- bill, learning, letter, scripture, writing, written. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases μανιαν noun - accusative singular feminine mania  man-ee'-ah:  craziness -- (+ make) mad. περιτρεπει verb - present active indicative - third person singular peritrepo  per-ee-trep'-o: to turn around, i.e. (mentally) to craze -- + make mad. Multilingual Actes 26:24 FrenchLinks Acts 26:24 NIV • Acts 26:24 NLT • Acts 26:24 ESV • Acts 26:24 NASB • Acts 26:24 KJV • Acts 26:24 Bible Apps • Acts 26:24 Parallel • Bible Hub |