Jump to Previous Agrippa Almost Best Brief Christian Fain Little Make Making Paul Persuade Persuasion Short Think Time Trying WouldestJump to Next Agrippa Almost Best Brief Christian Fain Little Make Making Paul Persuade Persuasion Short Think Time Trying WouldestParallel Verses English Standard Version And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?” New American Standard Bible Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian." King James Bible Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. Holman Christian Standard Bible Then Agrippa said to Paul, "Are you going to persuade me to become a Christian so easily?"" International Standard Version Agrippa asked Paul, "Can you so quickly persuade me to become a Christian?" NET Bible Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?" Aramaic Bible in Plain English Agrippa said to him, “In a little bit you will persuade me to become a Christian.” GOD'S WORD® Translation Agrippa said to Paul, "Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?" King James 2000 Bible Then Agrippa said unto Paul, Almost you persuade me to be a Christian. American King James Version Then Agrippa said to Paul, Almost you persuade me to be a Christian. American Standard Version And Agrippa'said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian. Douay-Rheims Bible And Agrippa said to Paul: In a little thou persuadest me to become a Christian. Darby Bible Translation And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian. English Revised Version And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian. Webster's Bible Translation Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. Weymouth New Testament Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian." World English Bible Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?" Young's Literal Translation And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!' Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αγριππας noun - nominative singular masculine Agrippas  ag-rip'-pas: wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ολιγω adjective - dative singular neuter oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. πειθεις verb - present active indicative - second person singular peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) χριστιανον noun - accusative singular masculine Christianos  khris-tee-an-os': a Christian, i.e. follower of Christ -- Christian. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual Actes 26:28 FrenchLinks Acts 26:28 NIV • Acts 26:28 NLT • Acts 26:28 ESV • Acts 26:28 NASB • Acts 26:28 KJV • Acts 26:28 Bible Apps • Acts 26:28 Parallel • Bible Hub |