Jump to Previous Agrippa Believe Believest Faith ProphetsJump to Next Agrippa Believe Believest Faith ProphetsParallel Verses English Standard Version King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.” New American Standard Bible "King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do." King James Bible King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. Holman Christian Standard Bible King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe." International Standard Version King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!" NET Bible Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe." Aramaic Bible in Plain English “Do you believe The Prophets, King Agrippa? I know that you do believe.” GOD'S WORD® Translation King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!" King James 2000 Bible King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe. American King James Version King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe. American Standard Version King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. Douay-Rheims Bible Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest. Darby Bible Translation King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. English Revised Version King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. Webster's Bible Translation King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. Weymouth New Testament King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them." World English Bible King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe." Young's Literal Translation thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!' Lexicon πιστευεις verb - present active indicative - second person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) βασιλευ noun - vocative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. αγριππα noun - vocative singular masculine Agrippas  ag-rip'-pas: wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφηταις noun - dative plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πιστευεις verb - present active indicative - second person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) Multilingual Actes 26:27 FrenchLinks Acts 26:27 NIV • Acts 26:27 NLT • Acts 26:27 ESV • Acts 26:27 NASB • Acts 26:27 KJV • Acts 26:27 Bible Apps • Acts 26:27 Parallel • Bible Hub |