Jump to Previous Account Adversary Attempts Desired Fain Hinder Hindered Indeed Kept Least Once Paul Reason Satan Stopped Wanted WhereforeJump to Next Account Adversary Attempts Desired Fain Hinder Hindered Indeed Kept Least Once Paul Reason Satan Stopped Wanted WhereforeParallel Verses English Standard Version because we wanted to come to you—I, Paul, again and again—but Satan hindered us. New American Standard Bible For we wanted to come to you-- I, Paul, more than once-- and yet Satan hindered us. King James Bible Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Holman Christian Standard Bible So we wanted to come to you--even I, Paul, time and again--but Satan hindered us. International Standard Version That is why we wanted to come to you. Certainly I, Paul, wanted to come time and again, but Satan blocked our way. NET Bible For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us. Aramaic Bible in Plain English And we wished to come to you, I Paul, once and twice, and Satan hindered me. GOD'S WORD® Translation We wanted to visit you. I, Paul, wanted to visit you twice already, but Satan made that impossible. King James 2000 Bible Therefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. American King James Version Why we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. American Standard Version because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us. Douay-Rheims Bible For we would have come unto you, I Paul indeed, once and again: but Satan hath hindered us. Darby Bible Translation wherefore we have desired to come to you, even I Paul, both once and twice, and Satan has hindered us. English Revised Version because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us. Webster's Bible Translation Wherefore we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Weymouth New Testament On this account we wanted to come to you--at least I Paul wanted again and again to do so--but Satan hindered us. World English Bible because we wanted to come to you--indeed, I, Paul, once and again--but Satan hindered us. Young's Literal Translation wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us; Lexicon διο conjunctiondio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. ηθελησαμεν verb - aorist active indicative - first person thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απαξ adverb hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δις adverb dis  dece: twice -- again, twice. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενεκοψεν verb - aorist active indicative - third person singular egkopto  eng-kop'-to: to cut into, i.e. (figuratively) impede, detain -- hinder, be tedious unto. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σατανας noun - nominative singular masculine Satanas  sat-an-as': the accuser, i.e. the devil -- Satan. Multilingual 1 Thessaloniciens 2:18 French1 Tesalonicenses 2:18 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:18 Chinese Bible Links 1 Thessalonians 2:18 NIV • 1 Thessalonians 2:18 NLT • 1 Thessalonians 2:18 ESV • 1 Thessalonians 2:18 NASB • 1 Thessalonians 2:18 KJV • 1 Thessalonians 2:18 Bible Apps • 1 Thessalonians 2:18 Parallel • Bible Hub |