Jump to Previous Attend Behalf Bonds Chains Desire Desired Desirous Fain Glad Good Gospel Helping Imprisonment Keeping Kept Liked Minister Ministered News Order Representative Retain Retained Servant Serve Side Stead Wants Wish WishedJump to Next Attend Behalf Bonds Chains Desire Desired Desirous Fain Glad Good Gospel Helping Imprisonment Keeping Kept Liked Minister Ministered News Order Representative Retain Retained Servant Serve Side Stead Wants Wish WishedParallel Verses English Standard Version I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, New American Standard Bible whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; King James Bible Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: Holman Christian Standard Bible I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. International Standard Version I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the gospel. NET Bible I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel. Aramaic Bible in Plain English For I was willing to keep him with me to minister to me on your behalf in the bondage of The Gospel. GOD'S WORD® Translation I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News. King James 2000 Bible Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: American King James Version Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: American Standard Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: Douay-Rheims Bible Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: Darby Bible Translation whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings; English Revised Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: Webster's Bible Translation Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: Weymouth New Testament It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News. World English Bible whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. Young's Literal Translation whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news, Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculinehos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εβουλομην verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward εμαυτον reflexive pronoun - first person accusative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. κατεχειν verb - present active infinitive katecho  kat-ekh'-o: to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. διακονη verb - present active subjunctive - third person singular diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμοις noun - dative plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιου noun - genitive singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. Multilingual Philémon 1:13 FrenchLinks Philemon 1:13 NIV • Philemon 1:13 NLT • Philemon 1:13 ESV • Philemon 1:13 NASB • Philemon 1:13 KJV • Philemon 1:13 Bible Apps • Philemon 1:13 Parallel • Bible Hub |