Jump to Previous Affection Dear Delighted Desire Desirous Fond Full Good Gospel Impart Imparted Joy Longing News Pleased Ready Selves Share Souls Towards Well-Pleased WillingJump to Next Affection Dear Delighted Desire Desirous Fond Full Good Gospel Impart Imparted Joy Longing News Pleased Ready Selves Share Souls Towards Well-Pleased WillingParallel Verses English Standard Version So, being affectionately desirous of you, we were ready to share with you not only the gospel of God but also our own selves, because you had become very dear to us. New American Standard Bible Having so fond an affection for you, we were well-pleased to impart to you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us. King James Bible So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us. Holman Christian Standard Bible We cared so much for you that we were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. International Standard Version We cared so deeply for you that we were determined to share with you not only the gospel of God but our very lives. That is how dear you were to us. NET Bible with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. Aramaic Bible in Plain English In this way also we cherish and long to give you, not only The Good News of God, but our lives also, because you are our beloved. GOD'S WORD® Translation We felt so strongly about you that we were determined to share with you not only the Good News of God but also our lives. That's how dear you were to us! King James 2000 Bible So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear unto us. American King James Version So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear to us. American Standard Version even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us. Douay-Rheims Bible So desirous of you, we would gladly impart unto you not only the gospel of God, but also our own souls: because you were become most dear unto us. Darby Bible Translation Thus, yearning over you, we had found our delight in having imparted to you not only the glad tidings of God, but our own lives also, because ye had become beloved of us. English Revised Version even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us. Webster's Bible Translation So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear to us. Weymouth New Testament Seeing that we were thus drawn affectionately towards you, it would have been a joy to us to have imparted to you not only God's Good News, but to have given our very lives also, because you had become very dear to us. World English Bible Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us. Young's Literal Translation so being desirous of you, we are well-pleased to impart to you not only the good news of God, but also our own souls, because beloved ye have become to us, Lexicon ουτως adverbhouto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ομειρομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine himeiromai  him-i'-rom-ahee:  to long for -- be affectionately desirous. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ευδοκουμεν verb - imperfect active indicative - first person eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. μεταδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent metadidomi  met-ad-id'-o-mee: to give over, i.e. share -- give, impart. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιον noun - accusative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ψυχας noun - accusative plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. αγαπητοι adjective - nominative plural masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. γεγενησθε verb - perfect passive indicative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual 1 Thessaloniciens 2:8 French1 Tesalonicenses 2:8 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:8 Chinese Bible Links 1 Thessalonians 2:8 NIV • 1 Thessalonians 2:8 NLT • 1 Thessalonians 2:8 ESV • 1 Thessalonians 2:8 NASB • 1 Thessalonians 2:8 KJV • 1 Thessalonians 2:8 Bible Apps • 1 Thessalonians 2:8 Parallel • Bible Hub |