Acts 25:14
Jump to Previous
Bonds Case Cause Continuing Declared Discussed Felix Festus Laid Matters Paul's Prison Prisoner Rather Relating Story Submitted Tarried
Jump to Next
Bonds Case Cause Continuing Declared Discussed Felix Festus Laid Matters Paul's Prison Prisoner Rather Relating Story Submitted Tarried
Parallel Verses
English Standard Version
And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix,

New American Standard Bible
While they were spending many days there, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man who was left as a prisoner by Felix;

King James Bible
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

Holman Christian Standard Bible
Since they stayed there many days, Festus presented Paul's case to the king, saying, "There's a man who was left as a prisoner by Felix.

International Standard Version
Since they were staying there for several days, Festus laid Paul's case before the king. He said, "There is a man here who was left in prison by Felix.

NET Bible
While they were staying there many days, Festus explained Paul's case to the king to get his opinion, saying, "There is a man left here as a prisoner by Felix.

Aramaic Bible in Plain English
And when they were with him some days, Festus related to The King the case of Paulus, when he said, “One man is a prisoner left from the hands of Felix.”

GOD'S WORD® Translation
Since they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul's case. Festus said, "Felix left a man here in prison.

King James 2000 Bible
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

American King James Version
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

American Standard Version
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;

Douay-Rheims Bible
And as they tarried there many days, Festus told the king of Paul, saying: A certain man was left prisoner by Felix.

Darby Bible Translation
And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters relating to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix,

English Revised Version
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:

Webster's Bible Translation
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

Weymouth New Testament
and, during their rather long stay, Festus laid Paul's case before the king. "There is a man here," he said, "whom Felix left a prisoner,

World English Bible
As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;

Young's Literal Translation
and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, 'There is a certain man, left by Felix, a prisoner,
Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πλειους  adjective - accusative plural feminine - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
διετριβεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
diatribo  dee-at-ree'-bo:  to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φηστος  noun - nominative singular masculine
Phestos  face'-tos:  festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλει  noun - dative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
ανεθετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
anatithemai  an-at-ith'-em-ahee:  to set forth (for oneself), i.e propound -- communicate, declare.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καταλελειμμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
φηλικος  noun - genitive singular masculine
Phelix  fay'-lix:  happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix.
δεσμιος  noun - nominative singular masculine
desmios  des'-mee-os:  a captive (as bound) -- in bonds, prisoner.
Multilingual
Actes 25:14 French

Hechos 25:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:14 Chinese Bible

Links
Acts 25:14 NIVActs 25:14 NLTActs 25:14 ESVActs 25:14 NASBActs 25:14 KJVActs 25:14 Bible AppsActs 25:14 ParallelBible Hub
Acts 25:13
Top of Page
Top of Page