Jump to Previous Bonds Case Cause Continuing Declared Discussed Felix Festus Laid Matters Paul's Prison Prisoner Rather Relating Story Submitted TarriedJump to Next Bonds Case Cause Continuing Declared Discussed Felix Festus Laid Matters Paul's Prison Prisoner Rather Relating Story Submitted TarriedParallel Verses English Standard Version And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix, New American Standard Bible While they were spending many days there, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man who was left as a prisoner by Felix; King James Bible And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: Holman Christian Standard Bible Since they stayed there many days, Festus presented Paul's case to the king, saying, "There's a man who was left as a prisoner by Felix. International Standard Version Since they were staying there for several days, Festus laid Paul's case before the king. He said, "There is a man here who was left in prison by Felix. NET Bible While they were staying there many days, Festus explained Paul's case to the king to get his opinion, saying, "There is a man left here as a prisoner by Felix. Aramaic Bible in Plain English And when they were with him some days, Festus related to The King the case of Paulus, when he said, “One man is a prisoner left from the hands of Felix.” GOD'S WORD® Translation Since they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul's case. Festus said, "Felix left a man here in prison. King James 2000 Bible And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: American King James Version And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: American Standard Version And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix; Douay-Rheims Bible And as they tarried there many days, Festus told the king of Paul, saying: A certain man was left prisoner by Felix. Darby Bible Translation And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters relating to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix, English Revised Version And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix: Webster's Bible Translation And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: Weymouth New Testament and, during their rather long stay, Festus laid Paul's case before the king. "There is a man here," he said, "whom Felix left a prisoner, World English Bible As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix; Young's Literal Translation and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, 'There is a certain man, left by Felix, a prisoner, Lexicon ως adverbhos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πλειους adjective - accusative plural feminine - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. διετριβεν verb - imperfect active indicative - third person singular diatribo  dee-at-ree'-bo: to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φηστος noun - nominative singular masculine Phestos  face'-tos: festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman -- Festus. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλει noun - dative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. ανεθετο verb - second aorist middle indicative - third person singular anatithemai  an-at-ith'-em-ahee: to set forth (for oneself), i.e propound -- communicate, declare. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καταλελειμμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine kataleipo  kat-al-i'-po: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time φηλικος noun - genitive singular masculine Phelix  fay'-lix: happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman -- Felix. δεσμιος noun - nominative singular masculine desmios  des'-mee-os: a captive (as bound) -- in bonds, prisoner. Multilingual Actes 25:14 FrenchLinks Acts 25:14 NIV • Acts 25:14 NLT • Acts 25:14 ESV • Acts 25:14 NASB • Acts 25:14 KJV • Acts 25:14 Bible Apps • Acts 25:14 Parallel • Bible Hub |