Jump to Previous Continued Discuss Filled Forth Jesus Madness Mountain Mountainside Night Passing Prayer Praying Spent Time WholeJump to Next Continued Discuss Filled Forth Jesus Madness Mountain Mountainside Night Passing Prayer Praying Spent Time WholeParallel Verses English Standard Version In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God. New American Standard Bible It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. King James Bible And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. Holman Christian Standard Bible During those days He went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God. International Standard Version Now it was in those days that Jesus went to a mountain to pray, and he spent the whole night in prayer to God. NET Bible Now it was during this time that Jesus went out to the mountain to pray, and he spent all night in prayer to God. Aramaic Bible in Plain English But it occurred in those days that Yeshua went out to a mountain to pray, and there he was waiting for the morning in the prayer of God. GOD'S WORD® Translation At that time Jesus went to a mountain to pray. He spent the whole night in prayer to God. King James 2000 Bible And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. American King James Version And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. American Standard Version And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God. Douay-Rheims Bible And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and he passed the whole night in the prayer of God. Darby Bible Translation And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God. English Revised Version And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God. Webster's Bible Translation And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. Weymouth New Testament About that time He went out on one occasion into the hill country to pray; and He remained all night in prayer to God. World English Bible It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. Young's Literal Translation And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God, Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. ταυταις demonstrative pronoun - dative plural feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). προσευξασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. διανυκτερευων verb - present active participle - nominative singular masculine dianuktereuo  dee-an-ook-ter-yoo'-o:  to sit up the whole night -- continue all night. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσευχη noun - dative singular feminine proseuche  pros-yoo-khay': prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Luc 6:12 FrenchLinks Luke 6:12 NIV • Luke 6:12 NLT • Luke 6:12 ESV • Luke 6:12 NASB • Luke 6:12 KJV • Luke 6:12 Bible Apps • Luke 6:12 Parallel • Bible Hub |