Luke 6:19
Jump to Previous
Crowd Cured Desiring Forth Foul Healed Healing Multitude Power Seeking Sought Spirits Tormented Touch Touched Tried Trying Virtue Whole
Jump to Next
Crowd Cured Desiring Forth Foul Healed Healing Multitude Power Seeking Sought Spirits Tormented Touch Touched Tried Trying Virtue Whole
Parallel Verses
English Standard Version
And all the crowd sought to touch him, for power came out from him and healed them all.

New American Standard Bible
And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.

King James Bible
And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.

Holman Christian Standard Bible
The whole crowd was trying to touch Him, because power was coming out from Him and healing them all.

International Standard Version
The entire crowd was trying to touch him, because power was coming out from him and healing all of them.

NET Bible
The whole crowd was trying to touch him, because power was coming out from him and healing them all.

Aramaic Bible in Plain English
And all the crowds were seeking to touch him, for power was proceeding from him and it was healing all of them.

GOD'S WORD® Translation
The entire crowd was trying to touch him because power was coming from him and curing all of them.

King James 2000 Bible
And the whole multitude sought to touch him: for there went power out of him, and healed them all.

American King James Version
And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.

American Standard Version
And all the multitude sought to touch him; for power came forth from him, and healed them all.

Douay-Rheims Bible
And all the multitude sought to touch him, for virtue went out from him, and healed all.

Darby Bible Translation
And all the crowd sought to touch him, for power went out from him and healed all.

English Revised Version
And all the multitude sought to touch him: for power came forth from him, and healed them all.

Webster's Bible Translation
And the whole multitude sought to touch him; for there went virtue out of him, and healed them all.

Weymouth New Testament
The whole crowd were eager to touch Him, because power went forth from him and cured every one.

World English Bible
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.

Young's Literal Translation
and all the multitude were seeking to touch him, because power from him was going forth, and he was healing all.
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλος  noun - nominative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
εζητει  verb - imperfect active indicative - third person singular
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
απτεσθαι  verb - present middle middle or passive deponent
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
δυναμις  noun - nominative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξηρχετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
iaomai  ee-ah'-om-ahee:  to cure -- heal, make whole.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
Multilingual
Luc 6:19 French

Lucas 6:19 Biblia Paralela

路 加 福 音 6:19 Chinese Bible

Links
Luke 6:19 NIVLuke 6:19 NLTLuke 6:19 ESVLuke 6:19 NASBLuke 6:19 KJVLuke 6:19 Bible AppsLuke 6:19 ParallelBible Hub
Luke 6:18
Top of Page
Top of Page