Mark 10:13
Jump to Previous
Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words Young
Jump to Next
Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words Young
Parallel Verses
English Standard Version
And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them.

New American Standard Bible
And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.

King James Bible
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

Holman Christian Standard Bible
Some people were bringing little children to Him so He might touch them, but His disciples rebuked them.

International Standard Version
Some people were bringing little children to Jesus to have him touch them. But the disciples rebuked those who brought them.

NET Bible
Now people were bringing little children to him for him to touch, but the disciples scolded those who brought them.

Aramaic Bible in Plain English
And they were bringing children to him that he might touch them, but his disciples were rebuking those who brought them.

GOD'S WORD® Translation
Some people brought little children to Jesus to have him hold them. But the disciples told the people not to do that.

King James 2000 Bible
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American King James Version
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American Standard Version
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Douay-Rheims Bible
And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them.

Darby Bible Translation
And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought them.

English Revised Version
And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Webster's Bible Translation
And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them.

Weymouth New Testament
One day people were bringing young children to Jesus for Him to touch them, but the disciples interfered.

World English Bible
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.

Young's Literal Translation
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσεφερον  verb - imperfect active indicative - third person
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παιδια  noun - accusative plural neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αψηται  verb - aorist middle subjunctive - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
επετιμων  verb - imperfect active indicative - third person
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσφερουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
Multilingual
Marc 10:13 French

Marcos 10:13 Biblia Paralela

馬 可 福 音 10:13 Chinese Bible

Links
Mark 10:13 NIVMark 10:13 NLTMark 10:13 ESVMark 10:13 NASBMark 10:13 KJVMark 10:13 Bible AppsMark 10:13 ParallelBible Hub
Mark 10:12
Top of Page
Top of Page