Jump to Previous Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words YoungJump to Next Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words YoungParallel Verses English Standard Version And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them. New American Standard Bible And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them. King James Bible And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Holman Christian Standard Bible Some people were bringing little children to Him so He might touch them, but His disciples rebuked them. International Standard Version Some people were bringing little children to Jesus to have him touch them. But the disciples rebuked those who brought them. NET Bible Now people were bringing little children to him for him to touch, but the disciples scolded those who brought them. Aramaic Bible in Plain English And they were bringing children to him that he might touch them, but his disciples were rebuking those who brought them. GOD'S WORD® Translation Some people brought little children to Jesus to have him hold them. But the disciples told the people not to do that. King James 2000 Bible And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. American King James Version And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. American Standard Version And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them. Douay-Rheims Bible And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them. Darby Bible Translation And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought them. English Revised Version And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them. Webster's Bible Translation And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them. Weymouth New Testament One day people were bringing young children to Jesus for Him to touch them, but the disciples interfered. World English Bible They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. Young's Literal Translation And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεφερον verb - imperfect active indicative - third person prosphero  pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παιδια noun - accusative plural neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αψηται verb - aorist middle subjunctive - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. επετιμων verb - imperfect active indicative - third person epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσφερουσιν verb - present active participle - dative plural masculine prosphero  pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. Multilingual Marc 10:13 FrenchLinks Mark 10:13 NIV • Mark 10:13 NLT • Mark 10:13 ESV • Mark 10:13 NASB • Mark 10:13 KJV • Mark 10:13 Bible Apps • Mark 10:13 Parallel • Bible Hub |