Jump to Previous Always Bruising Constantly Cry Crying Cut Cutting Dead Hills Mountains Night Screaming Sharp Stones Time TombsJump to Next Always Bruising Constantly Cry Crying Cut Cutting Dead Hills Mountains Night Screaming Sharp Stones Time TombsParallel Verses English Standard Version Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones. New American Standard Bible Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones. King James Bible And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Holman Christian Standard Bible And always, night and day, he was crying out among the tombs and in the mountains and cutting himself with stones. International Standard Version He kept screaming night and day among the tombs and on the mountainsides, and kept cutting himself with stones. NET Bible Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones. Aramaic Bible in Plain English And always at night and in the daytime he was among the tombs and in the mountains and was crying out and cutting himself with stones. GOD'S WORD® Translation Night and day he was among the tombs and on the mountainsides screaming and cutting himself with stones. King James 2000 Bible And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. American King James Version And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. American Standard Version And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Douay-Rheims Bible And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones. Darby Bible Translation And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones. English Revised Version And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Webster's Bible Translation And always, night and day, he was on the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Weymouth New Testament And constantly, day and night, he remained among the tombs or on the hills, shrieking, and mangling himself with sharp stones. World English Bible Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Young's Literal Translation and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) παντος adjective - genitive singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορεσιν noun - dative plural neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνημασιν noun - dative plural neuter mnema  mnay'-mah: a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place) -- grave, sepulchre, tomb. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. κραζων verb - present active participle - nominative singular masculine krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατακοπτων verb - present active participle - nominative singular masculine katakopto  kat-ak-op'-to: to chop down, i.e. mangle -- cut. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. λιθοις noun - dative plural masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. Multilingual Marc 5:5 FrenchLinks Mark 5:5 NIV • Mark 5:5 NLT • Mark 5:5 ESV • Mark 5:5 NASB • Mark 5:5 KJV • Mark 5:5 Bible Apps • Mark 5:5 Parallel • Bible Hub |