Acts 27:38
Jump to Previous
Cast Eaten Eating Enough Food Forth Grain Hearty Lightened Lightening Meal Nourishment Overboard Satisfied Sea Ship Sufficient Themselves Throwing Turning Wanted Weight Wheat
Jump to Next
Cast Eaten Eating Enough Food Forth Grain Hearty Lightened Lightening Meal Nourishment Overboard Satisfied Sea Ship Sufficient Themselves Throwing Turning Wanted Weight Wheat
Parallel Verses
English Standard Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.

New American Standard Bible
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.

King James Bible
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

Holman Christian Standard Bible
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.

International Standard Version
After they had eaten all they wanted, they began to lighten the ship by dumping its cargo of wheat into the sea.

NET Bible
When they had eaten enough to be satisfied, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.

Aramaic Bible in Plain English
And when they were filled with food, they lightened the ship, and they took wheat and threw it into the sea.

GOD'S WORD® Translation
After the people had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the wheat into the sea.

King James 2000 Bible
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

American King James Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

American Standard Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.

Douay-Rheims Bible
And when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.

Darby Bible Translation
And having satisfied themselves with food, they lightened the ship, casting out the wheat into the sea.

English Revised Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.

Webster's Bible Translation
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast the wheat into the sea.

Weymouth New Testament
After eating a hearty meal they lightened the ship by throwing the wheat overboard.

World English Bible
When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.

Young's Literal Translation
and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea.
Lexicon
κορεσθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
korennumi  kor-en'-noo-mee:  to cram, i.e. glut or sate -- eat enough, full.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τροφης  noun - genitive singular feminine
trophe  trof-ay':  nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat.
εκουφιζον  verb - imperfect active indicative - third person
kouphizo  koo-fid'-zo:  to unload -- lighten.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
εκβαλλομενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σιτον  noun - accusative singular masculine
sitos  see'-tos:  grain, especially wheat -- corn, wheat.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
Multilingual
Actes 27:38 French

Hechos 27:38 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:38 Chinese Bible

Links
Acts 27:38 NIVActs 27:38 NLTActs 27:38 ESVActs 27:38 NASBActs 27:38 KJVActs 27:38 Bible AppsActs 27:38 ParallelBible Hub
Acts 27:37
Top of Page
Top of Page