Jump to Previous Account Block Causes Clean Creates Destroy Eat Eateth Eating Eats Evil Fall Food Gives God's Hard However Indeed Makes Meat Offence Offense Others Overthrow Pure Sake Snare Someone Stumble Stumbling Tear Throwing Work WrongJump to Next Account Block Causes Clean Creates Destroy Eat Eateth Eating Eats Evil Fall Food Gives God's Hard However Indeed Makes Meat Offence Offense Others Overthrow Pure Sake Snare Someone Stumble Stumbling Tear Throwing Work WrongParallel Verses English Standard Version Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats. New American Standard Bible Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense. King James Bible For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence. Holman Christian Standard Bible Do not tear down God's work because of food. Everything is clean, but it is wrong for a man to cause stumbling by what he eats. International Standard Version Do not destroy God's action for the sake of food. Everything is clean, but it is wrong to make another person stumble because of what you eat. NET Bible Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat. Aramaic Bible in Plain English And let us not destroy a Servant of God because of food, for everything is pure, but it is evil to a man who eats with offense. GOD'S WORD® Translation Don't ruin God's work because of what you eat. All food is acceptable, but it's wrong for a person to eat something if it causes someone else to have doubts. King James 2000 Bible For food destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense. American King James Version For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense. American Standard Version Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence. Douay-Rheims Bible Destroy not the work of God for meat. All things indeed are clean: but it is evil for that man who eateth with offence. Darby Bible Translation For the sake of meat do not destroy the work of God. All things indeed are pure; but it is evil to that man who eats while stumbling in doing so. English Revised Version Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence. Webster's Bible Translation For the sake of food, destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offense. Weymouth New Testament Do not for food's sake be throwing down God's work. All food is pure; but a man is in the wrong if his food is a snare to others. World English Bible Don't overthrow God's work for food's sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating. Young's Literal Translation for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, are pure, but evil is to the man who is eating through stumbling. Lexicon μη particle - nominativeme  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ενεκεν adverb heneka  hen'-ek-ah: on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that. βρωματος noun - genitive singular neuter broma  bro'-mah: food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.; καταλυε verb - present active imperative - second person singular kataluo  kat-al-oo'-o: to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) καθαρα adjective - nominative plural neuter katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. κακον adjective - nominative singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπω noun - dative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) προσκομματος noun - genitive singular neuter proskomma  pros'-kom-mah: a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone). εσθιοντι verb - present active participle - dative singular masculine esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. Multilingual Romains 14:20 FrenchLinks Romans 14:20 NIV • Romans 14:20 NLT • Romans 14:20 ESV • Romans 14:20 NASB • Romans 14:20 KJV • Romans 14:20 Bible Apps • Romans 14:20 Parallel • Bible Hub |