Romans 14:20
Jump to Previous
Account Block Causes Clean Creates Destroy Eat Eateth Eating Eats Evil Fall Food Gives God's Hard However Indeed Makes Meat Offence Offense Others Overthrow Pure Sake Snare Someone Stumble Stumbling Tear Throwing Work Wrong
Jump to Next
Account Block Causes Clean Creates Destroy Eat Eateth Eating Eats Evil Fall Food Gives God's Hard However Indeed Makes Meat Offence Offense Others Overthrow Pure Sake Snare Someone Stumble Stumbling Tear Throwing Work Wrong
Parallel Verses
English Standard Version
Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats.

New American Standard Bible
Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.

King James Bible
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

Holman Christian Standard Bible
Do not tear down God's work because of food. Everything is clean, but it is wrong for a man to cause stumbling by what he eats.

International Standard Version
Do not destroy God's action for the sake of food. Everything is clean, but it is wrong to make another person stumble because of what you eat.

NET Bible
Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.

Aramaic Bible in Plain English
And let us not destroy a Servant of God because of food, for everything is pure, but it is evil to a man who eats with offense.

GOD'S WORD® Translation
Don't ruin God's work because of what you eat. All food is acceptable, but it's wrong for a person to eat something if it causes someone else to have doubts.

King James 2000 Bible
For food destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense.

American King James Version
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense.

American Standard Version
Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Douay-Rheims Bible
Destroy not the work of God for meat. All things indeed are clean: but it is evil for that man who eateth with offence.

Darby Bible Translation
For the sake of meat do not destroy the work of God. All things indeed are pure; but it is evil to that man who eats while stumbling in doing so.

English Revised Version
Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Webster's Bible Translation
For the sake of food, destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offense.

Weymouth New Testament
Do not for food's sake be throwing down God's work. All food is pure; but a man is in the wrong if his food is a snare to others.

World English Bible
Don't overthrow God's work for food's sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating.

Young's Literal Translation
for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, are pure, but evil is to the man who is eating through stumbling.
Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ενεκεν  adverb
heneka  hen'-ek-ah:  on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
βρωματος  noun - genitive singular neuter
broma  bro'-mah:  food, especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law -- meat, victuals.;
καταλυε  verb - present active imperative - second person singular
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργον  noun - accusative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
καθαρα  adjective - nominative plural neuter
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
κακον  adjective - nominative singular neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπω  noun - dative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
προσκομματος  noun - genitive singular neuter
proskomma  pros'-kom-mah:  a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone).
εσθιοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
Multilingual
Romains 14:20 French

Romanos 14:20 Biblia Paralela

羅 馬 書 14:20 Chinese Bible

Links
Romans 14:20 NIVRomans 14:20 NLTRomans 14:20 ESVRomans 14:20 NASBRomans 14:20 KJVRomans 14:20 Bible AppsRomans 14:20 ParallelBible Hub
Romans 14:19
Top of Page
Top of Page