Jump to Previous Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way WrongJump to Next Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way WrongParallel Verses English Standard Version For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me. New American Standard Bible For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord. King James Bible For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Holman Christian Standard Bible For I am not conscious of anything against myself, but I am not justified by this. The One who evaluates me is the Lord. International Standard Version For my conscience is clear, but that does not vindicate me. It is the Lord who examines me. NET Bible For I am not aware of anything against myself, but I am not acquitted because of this. The one who judges me is the Lord. Aramaic Bible in Plain English For I am not troubled over anything in myself, but I am not justified by this, for my judge is THE LORD JEHOVAH. GOD'S WORD® Translation I have a clear conscience, but that doesn't mean I have God's approval. It is the Lord who cross-examines me. King James 2000 Bible For I know nothing against myself; yet am I not thereby justified: but he that judges me is the Lord. American King James Version For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judges me is the Lord. American Standard Version For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Douay-Rheims Bible For I am not conscious to myself of any thing, yet am I not hereby justified; but he that judgeth me, is the Lord. Darby Bible Translation For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord. English Revised Version For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Webster's Bible Translation For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Weymouth New Testament Though I am not conscious of having been in any way unfaithful, yet I do not for that reason stand acquitted; but He whose scrutiny I must undergo is the Lord. World English Bible For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord. Young's Literal Translation for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord: Lexicon ουδεν adjective - accusative singular neuteroudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εμαυτω reflexive pronoun - first person dative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. συνοιδα verb - perfect active indicative - first person singular suneido  soon-i'-do: to consider, know, be privy, be ware of. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. δεδικαιωμαι verb - perfect passive indicative - first person singular dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ανακρινων verb - present active participle - nominative singular masculine anakrino  an-ak-ree'-no: to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are Multilingual 1 Corinthiens 4:4 French1 Corintios 4:4 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 4:4 NIV • 1 Corinthians 4:4 NLT • 1 Corinthians 4:4 ESV • 1 Corinthians 4:4 NASB • 1 Corinthians 4:4 KJV • 1 Corinthians 4:4 Bible Apps • 1 Corinthians 4:4 Parallel • Bible Hub |