Romans 10:10
Jump to Previous
Believe Believed Believes Believeth Confess Confesses Confession Faith Heart Jesus Justified Lips Mouth Obtain Resulting Righteousness Salvation Saved
Jump to Next
Believe Believed Believes Believeth Confess Confesses Confession Faith Heart Jesus Justified Lips Mouth Obtain Resulting Righteousness Salvation Saved
Parallel Verses
English Standard Version
For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.

New American Standard Bible
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.

King James Bible
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Holman Christian Standard Bible
One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation.

International Standard Version
For one believes with his heart and is justified, and declares with his mouth and is saved.

NET Bible
For with the heart one believes and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation.

Aramaic Bible in Plain English
For the heart that believes in him is made right, and the mouth that confesses him has life.

GOD'S WORD® Translation
By believing you receive God's approval, and by declaring your faith you are saved.

King James 2000 Bible
For with the heart man believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

American King James Version
For with the heart man believes to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.

American Standard Version
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Douay-Rheims Bible
For, with the heart, we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation.

Darby Bible Translation
For with the heart is believed to righteousness; and with the mouth confession made to salvation.

English Revised Version
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Webster's Bible Translation
For with the heart man believeth to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.

Weymouth New Testament
For with the heart men believe and obtain righteousness, and with the mouth they make confession and obtain salvation.

World English Bible
For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

Young's Literal Translation
for with the heart doth one believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;
Lexicon
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πιστευεται  verb - present passive indicative - third person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
στοματι  noun - dative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ομολογειται  verb - present passive indicative - third person singular
homologeo  hom-ol-og-eh'-o:  to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σωτηριαν  noun - accusative singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
Multilingual
Romains 10:10 French

Romanos 10:10 Biblia Paralela

羅 馬 書 10:10 Chinese Bible

Links
Romans 10:10 NIVRomans 10:10 NLTRomans 10:10 ESVRomans 10:10 NASBRomans 10:10 KJVRomans 10:10 Bible AppsRomans 10:10 ParallelBible Hub
Romans 10:9
Top of Page
Top of Page