Romans 15:18
Jump to Previous
Accomplished Act Agency Christ Dare Deed Except Gentiles Leading Mention Nations Obedience Obedient Obey Presume Resulting Results Rule Securing Speak Talking Venture Win Word Work Worked Wrought
Jump to Next
Accomplished Act Agency Christ Dare Deed Except Gentiles Leading Mention Nations Obedience Obedient Obey Presume Resulting Results Rule Securing Speak Talking Venture Win Word Work Worked Wrought
Parallel Verses
English Standard Version
For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience—by word and deed,

New American Standard Bible
For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,

King James Bible
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

Holman Christian Standard Bible
For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me to make the Gentiles obedient by word and deed,

International Standard Version
For I am bold enough to tell you only about what the Messiah has accomplished through me in bringing gentiles to obedience. By my words and actions,

NET Bible
For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience of the Gentiles, by word and deed,

Aramaic Bible in Plain English
I dare not speak of anything to the audience of the Gentiles that The Messiah has not done through me by word and by works,

GOD'S WORD® Translation
I'm bold enough to tell you only what Christ has done through me to bring people who are not Jewish to obedience. By what I have said and done,

King James 2000 Bible
For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not worked by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

American King James Version
For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not worked by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

American Standard Version
For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,

Douay-Rheims Bible
For I dare not to speak of any of those things which Christ worketh not by me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,

Darby Bible Translation
For I will not dare to speak anything of the things which Christ has not wrought by me, for the obedience of the nations, by word and deed,

English Revised Version
For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,

Webster's Bible Translation
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

Weymouth New Testament
For I will not presume to mention any of the results that Christ has brought about by other agency than mine in securing the obedience of the Gentiles by word or deed,

World English Bible
For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,

Young's Literal Translation
for I will not dare to speak anything of the things that Christ did not work through me, to obedience of nations, by word and deed,
Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τολμησω  verb - future active indicative - first person singular
tolmao  tol-mah'-o:  to venture (objectively or in act); by implication, to be courageous -- be bold, boldly, dare, durst.
λαλειν  verb - present active infinitive
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
κατειργασατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υπακοην  noun - accusative singular feminine
hupakoe  hoop-ak-o-ay':  attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing).
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εργω  noun - dative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
Multilingual
Romains 15:18 French

Romanos 15:18 Biblia Paralela

羅 馬 書 15:18 Chinese Bible

Links
Romans 15:18 NIVRomans 15:18 NLTRomans 15:18 ESVRomans 15:18 NASBRomans 15:18 KJVRomans 15:18 Bible AppsRomans 15:18 ParallelBible Hub
Romans 15:17
Top of Page
Top of Page