Jump to Previous Alike Appropriate Avoid Behaviour Coarse Convenient Filthiness Fit Fitting Foolish Instead Jesting Low Praise Rather Right Shameful Silly Sport Talk Talking Thanks Thanksgiving WordsJump to Next Alike Appropriate Avoid Behaviour Coarse Convenient Filthiness Fit Fitting Foolish Instead Jesting Low Praise Rather Right Shameful Silly Sport Talk Talking Thanks Thanksgiving WordsParallel Verses English Standard Version Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving. New American Standard Bible and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. King James Bible Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Holman Christian Standard Bible Coarse and foolish talking or crude joking are not suitable, but rather giving thanks. International Standard Version Obscene, flippant, or vulgar talk is totally inappropriate. Instead, let there be thanksgiving. NET Bible Neither should there be vulgar speech, foolish talk, or coarse jesting--all of which are out of character--but rather thanksgiving. Aramaic Bible in Plain English Neither abusive language, neither worthless words, nor of disgrace, nor of nonsense- these things that are unnecessary, but in place of these, thanksgiving. GOD'S WORD® Translation It's not right that dirty stories, foolish talk, or obscene jokes should be mentioned among you either. Instead, give thanks [to God]. King James 2000 Bible Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not fitting: but rather giving of thanks. American King James Version Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. American Standard Version nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks. Douay-Rheims Bible Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks. Darby Bible Translation and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving. English Revised Version nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks. Webster's Bible Translation Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Weymouth New Testament Avoid shameful and foolish talk and low jesting--they are all alike discreditable--and in place of these give thanks. World English Bible nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. Young's Literal Translation also filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αισχροτης noun - nominative singular feminine aischrotes  ahee-skhrot'-ace: shamefulness, i.e. obscenity -- filthiness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μωρολογια noun - nominative singular feminine morologia  mo-rol-og-ee'-ah: silly talk, i.e. buffoonery -- foolish talking. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ευτραπελια noun - nominative singular feminine eutrapelia  yoo-trap-el-ee'-ah: witticism, i.e. (in a vulgar sense) ribaldry -- jesting. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ανηκοντα verb - present active participle - nominative plural neuter aneko  an-ay'-ko: to attain to, i.e. (figuratively) be proper -- convenient, be fit. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. ευχαριστια noun - nominative singular feminine eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah: gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving). Multilingual Éphésiens 5:4 FrenchLinks Ephesians 5:4 NIV • Ephesians 5:4 NLT • Ephesians 5:4 ESV • Ephesians 5:4 NASB • Ephesians 5:4 KJV • Ephesians 5:4 Bible Apps • Ephesians 5:4 Parallel • Bible Hub |